— Дэмиен, — раздался знакомый голос, обернувшись на который, я увидел Его Величество Аскольда Первого в окружении людей, одетых, должно быть, в самые лучшие свои одежды, но имевших общий отличительный знак: каждый из них носил круглый золотой медальон с узорами, напоминающими солнечные лучи, роль же солнца играл внушительного размера рубин. Я догадался, что это советники. Одиннадцать, как мне и говорили. Дабы в случае голосования не возникало равного количества голосов. Семеро мужчин и четыре женщины.
— …очень рады приветствовать тебя на этом балу. Ты окажешь нам великую честь, если откроешь его первым танцем.
При этих словах многие дамы с надеждой слегка подались вперед, ожидая, что я окажу им эту честь, однако же я подозвал Миа, она легко подплыла ко мне, и в следующую минуту мы закружились в танце воды (всё это время Миа телепатически подсказывала мне, что надо делать, а в особо сложных случаях брала меня под контроль) Мы танцевали и танцевали, наверное, заставляя советников и придворных задыхаться от гнева: подумать только, здесь, в центре Столицы, таисиан и тёмная эльфийка открывают бал. Но даже если это и так, никто не посмеет ничего сказать. Они все слишком связаны правилами этих игр, и слишком ценят привилегии, которые благодаря этому имеют.
Постепенно к нам присоединились другие танцующие пары. Миа с моего позволения сделала мне лёгкое телепатическое внушение, чтобы до конца бала я запомнил все движения и мог свободно танцевать.
Закончив танец Ветра с Мари — ей танец доставлял огромное удовольствие, от прежнего волнения не осталось и следа — я двинулся в сторону столов с едой в надежде промочить горло. Там уже вовсю суетилась Эдна.
— Вот, пить небось хотите, — сказала она, жестом фокусника доставая из воздуха бокал и наполнила его красной жидкостью, — морс, специально для вас сделали, знаем, что спиртное вы не любите. Делали его и раньше, да только пропадал он всё время, все как один хотят накачаться алкоголем и…
— Прошу прощения, — раздался сзади приятный женский голос. Я обернулся и увидел светловолосую девушку в красивом голубом платье, декольте в котором выглядело достаточно смело даже по меркам моего мира, — вы не окажете мне честь, потанцевав со мной?
— Разумеется, сударыня, — я залпом допил морс и, поставив стакан на столик, протянул ей руку. Если ей и было неприятно вступать со мной в физический контакт, она превосходно сумела это скрыть: на её лице все так же сияли вежливость и радушие.
— Позвольте представиться, — сказала она, делая положенный круг возле меня, — я — Линда Салони. Моя семья владеет большей частью торговых судов как в Столице, так и за её пределами. Таким образом, мы имеем определенное влияние, в том числе и на Совет, — многозначительно закончила она.
— Приятно познакомиться, леди Линда, — ответил я, с удивлением замечая, что у нее восхитительные фиалковые глаза, — думаю, мне представляться нет нужды, глашатай уже сказал обо мне все, что можно.
— Ну расскажите же мне, Дэмиен, что было там, в Храме? — буквально через несколько секунд танца Линда резко приблизилась, едва ли не прижимаясь ко мне, — как вам удалось выжить?
— Это история на несколько часов, а не три-четыре минуты танца, леди Салони, — ответил я, вежливо, но твердо возвращая свою партнёршу на исходную дистанцию.
— Ну хотя бы вкратце, пожалуйста, — фиалковые глаза с мольбой смотрели на меня, — весь двор просто умирает от любопытства.
— Там было испытание, очень и очень тяжёлое, едва не стоившее мне жизни. Мне очень неприятно об этом вспоминать, — прервав танцевальный такт, я резко взял девушку за талию и крутанулся с ней на месте несколько раз, одновременно делая крайне недовольное лицо так, чтобы окружающие нас хорошо увидели. Подействовало моментально: боясь потерять расположение при дворе, Линда Салони мгновенно прекратила свои расспросы. Закончив танец и слегка поклонившись, я собрался было пойти поискать своих спутниц, однако меня кто-то уже настойчиво тянул за руку. Не желая с самого начала оскорблять придворных дам отказами, я вежливо вернулся на танцевальную площадку…
Прошло где-то около получаса времени. За это время я успела потанцевать с сыном главы купеческой гильдии, бравым военным весьма высокого ранга (правда, я так и не поняла, какого, но надо думать, рядовых солдат сюда не приглашают) и двумя Советниками, которые успели задать мне немало каверзных вопросов. Причём, когда ко мне прикоснулся второй, Алрей внезапно забил тревогу, требуя немедленно разорвать физический контакт. Я попыталась было узнать в чем дело, но бесполезно: пленник браслета буквально сходил с ума, умоляя меня оказаться как можно дальше от этого человека. Ловко споткнувшись посередине танца и соврав, что мне нужно в туалетную комнату, я расцепила руки (приложив к этому значительные усилия, надо сказать) и через несколько секунд растворилась в толпе.
— Объясни, что случилось, — мысленно спросила я Алрея, но в ответ лишь услышала: «Позже. Но, ради всего святого, держись от него подальше».