Читаем Двойник Его Высочества (СИ) полностью

«Данный номер больше не существует», — ответил беспристрастный голос на то конце.

Это уже было не просто странно, а подозрительно. Я ошибся? Такая вероятность есть.

— Есть что-нибудь? — спросил я у Ли, покачивая телефон в ладони.

— Несколько вариантов, но... Подходящая фирма закрылась, — он поправил очки и нахмурился.

— Да, этих я тоже нашёл.

Появляющиеся следы тут же исчезали, не успевал я толком зацепиться за что-то. Если это не дурацкое совпадение, то сделано всё так, чтобы я не нашёл отряд и нужную информацию, но как это возможно? Протоколы безопасности операций корпорации были практически идеальными. Да, видимо, всё же не идеальными.

— Нужно встретиться с кем-то из управления градостроительством, — пробормотал я больше для себя, чем для Ли. — А лучше вообще с губернатором.

— С губернатором встретиться не так просто, — ответил Ли, продолжая проверять ссылки. — Но можно попробовать с кем-то чином пониже. Скажите, Ваше Высочество, всё-таки, зачем это? Меня беспокоят ваши действия.

— Попробуй мне довериться, — я взглянул на него с самым честным выражением лица. — Если у меня будет возможность, всё объясню. Ты же меня знаешь много лет...

— Вы всё ещё юны, моя задача остерегать вас от необдуманных и опасных действий, — взгляд Ли стал серьёзным. — И защищать.

— Я знаю, но пока прошу просто поверить.

Понятное дело, что долго на «поверь мне» мы с Ли не продержимся, нужно было что-то придумывать, но это могло немного подождать. Я отложил телефон и осмотрел чайный домик. Атмосфера успокаивала, на коврике было приятно сидеть, но вот только я не знал всех традиций, а перед главой общины идиотом выглядеть не хотелось.

— Ли, можешь коротко объяснить, как себя вести на чайной церемонии? Сомневаюсь, что мы начнём с разговора о делах.

— О, Ваше Высочество, это я с удовольствием вам расскажу, — глаза секретаря загорелись.

Он, конечно, тараторил, пока рассказывал об основных правилах церемонии, даже пару раз сорвался на мандарин, просил прощения и продолжал впопыхах, но в целом я всё понял и вроде бы суть уловил.

Спустя ещё несколько минут к нам явился глава Хэпин. Хорошо, что Ли предупредил — это его имя, а фамилию в этом случае мне знать не обязательно.

Мы встали, поприветствовали друг друга и вновь уселись к столу. К нам тут же подоспел чайный мастер с помощником.

— Рад видеть тебя Ли, в добром здравии, — Хэпин улыбался.

На главе тоже были монашеские одежды, длинные седые волосы убраны в пучок, тонкая борода аккуратно расчёсана. На вид ему было хорошо за шестьдесят, но выглядел он крепким, во взгляде был какой-то задор. Это подкупало.

Мы молчали, пока мастер совершал ритуал заваривания чая. Я наблюдал за его ловкими руками и это действо меня гипнотизировало. Когда всё было готово, Хэнпи пригласил отведать чай и только потом мы смогли продолжить разговор.

— Что же произошло, не расскажете? — ли с надеждой посмотрел на главу.

— Сейчас не лучшее время для этого разговора, — ответил Хэпин на мандарине.

Я хмыкнул. Пусть лучше уж секретарю расскажут это без моего присутствия. Глава общины сменил тему и завёл непринуждённый разговор, как раз куда больше подходящий для чайной церемонии. Я старался не вмешиваться, а только слушать.

— Значит, от моих родных не было никаких вестей и никто так сюда не приехал? — разочарованно спросил Ли.

Теперь я слушал чуть внимательнее — Ли сам был выходцем из Маньчжурии, его город находился не так далеко от нашей границы и, если известно, что происходит там сейчас, будет полезно знать.

— К сожалению, нет. Сейчас там множество столкновений, — Хэпин покачал головой. — Появилось много обладающих способностями.

Я слушал во все уши, но глава явно не хотел продолжать этот разговор, к сожалению. Но хоть такая информация, уже что-то. Если он потом тет-а-тет расскажет Ли всё более подробно, то у меня будет шанс поработать и в этом направлении.

— А в самой диаспоре всё спокойно? — я решил сам перевести тему разговора. — Всего ли вам хватает?

— Юный господин, — Хэпин улыбнулся, — всё в порядке, спасибо за беспокойство. Сейчас уже настали более сытые времена, больше работы, есть возможность получить хоть малейшее образование. Часть из нас, возможно, уже не будут крестьянами через пару десятков лет. Надежда на детей.

Я кивнул, соглашаясь.

Хэпин продолжил рассказывать про общину, Ли тоже перестал задавать сложные вопросы, и чайная церемония подходила к концу. Теперь у секретаря были новые контакты приятеля и главы диаспоры.

— Думаю, нам уже пора, господин Хэпин, — я обратился к главе.

Мне хотелось ещё раз осмотреть руины дома. Может быть, я просто чего-то не заметил, может, фирма существует, и я просто наткнулся не на тот вариант, а паспорт объекта как-нибудь хитро висит и не виден сразу.

Мы попрощались, Ли обменялся объятиями с главой, улыбался и говорил о скорой встрече, но я видел, что он расстроен. Наверное, ему не хотелось говорить об общине в целом, но Хэпин не желал говорить при чужаке, хоть и высокородном.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези