Читаем Двойной орёл полностью

Он был, пожалуй, единственным на свете человеком, который называл его Томасом. Впрочем, Том не помнил, что бы дядя вообще когда-либо употреблял уменьшительные имена. А кроме того — никакого сленга, жаргона, сокращений, прозвищ, акронимов. Никаких языковых вольностей он себе не позволял. Ирония, однако, заключалась в том, что сам он предпочитал, чтобы его называли Гарри, а не Генри. И Том никак не мог этого понять.

— А вы слышали, что я решил перевести магазин обратно в Лондон?

— Неужели? Замечательно! Нет, правда здорово. Отец был бы очень доволен.

— Я сделал это для себя, не для него, — с вызовом ответил Том и решительно выдвинул подбородок. — А вы чем здесь занимаетесь? — Он решил сменить тему. — Вот уж не предполагал, что вы интересуетесь историей морских сражений.

— Да не очень-то я ей интересуюсь, — заговорщицки прошептал дядя Гарри. — Просто у меня есть клиент, он собирает все эти штучки. Вот я и подумал, дай схожу посмотрю. Стараюсь держать руку на пульсе, бизнес обязывает.

— И часто вы посещаете подобные мероприятия? — осведомился Том.

— Нет. — Ренуик покачал головой. — Раньше — да. Теперь совсем не то, ну ты понимаешь. Прежде мне нравилось здесь, людям разрешали курить. Иная была тогда атмосфера. Волнение, азарт буквально разлиты в воздухе. Ты это видел, чувствовал, вдыхал. Возбуждало. А теперь хорошего тут мало, даже канапе с икрой не помогают.

Он пренебрежительно указал на подносы с крошечными бутербродиками, которые разносили по комнате. Серебряные подносы поблескивали под холодным светом канделябров, напоминая маленькие айсберги. Мимо них протолкнулся какой-то мужчина — он прижимал к уху мобильник и говорил громко, стараясь перекричать шум.

— Так вы до сих пор живете в Лондоне? — спросил Том. — Я почему-то думал, вы уехали за границу.

— Нет, все еще здесь, хотя адрес у меня новый. Ты непременно должен прийти ко мне на обед.

— Очень признателен, дядя Гарри, но…

— Так, давай-ка посмотрим. Завтра никак не получится, послезавтра — тоже. Может, в понедельник, двадцать шестого?

— Ну я не…

— Нет, я настаиваю. В восемь вечера. Адрес: Итон-Террас. Вот, держи карточку. И не опаздывай.

— Ладно, — сдался Том. — Спасибо за приглашение.

— А теперь извини. Надо повидаться с одним человеком, он мне кое-что должен.

Подмигнув, Ренуик развернул свернутую в рулон шляпу, водрузил ее на голову и исчез в толпе. А Том стал прокладывать себе путь к выходу.

Надо же, Гарри Ренуик… Тому не верилось, что после долгих лет он встретил его, да еще в том же смешном костюме.

Вероятно, сыграл роль тот факт, что они давно не виделись; возможно, сейчас Том склонен видеть все в новом свете. Но льняной костюм немного тревожил его. Вроде бы мелочь. Но то, что дядя Гарри был в старом своем костюме, показалось странным. Словно он надел его, руководствуясь неким особым расчетом. Так порой выглядит новая мебель, за которой специально не следят, чтобы выглядела старинной.

Том несколько раз щелкнул ногтем по карточке, что вручил ему дядя Гарри. Плотная бумага цвета слоновой кости, четкие, каллиграфически выведенные буквы и цифры. Затем он сунул карточку в нагрудный карман пиджака и покачал головой, будто отметая все подозрения. Дядя Гарри всегда был, есть и остается дядей Гарри, и ничего с этим не поделаешь.

Глава 19

Морг округа Луисвилл, Луисвилл, штат Кентукки

23 июля, 12.01

Глаза Финча сузились. Он бережно и медленно прощупывал затылочную часть безжизненной и бледной головы Шорта.

— Ну что там у вас? — нетерпеливо спросила Дженнифер и шагнула к столу.

— Кое-что мягкое. — Впервые за все время процедуры в голосе Финча звучал неподдельный интерес.

— Вы хотите сказать: повреждение черепа?

— Да, похоже. Фрагменты кости сдвигаются под моими пальцами вот здесь, в основании черепа.

— Это позволяет предположить, что Шорт подвергся нападению? — возбужденно воскликнула Дженнифер.

— Возможно. Или его просто неудачно уронили санитары при перевозке. Есть лишь один способ выяснить.

Финч потянулся к подносу с инструментами, стоявшему по правую руку, и взял новый скальпель. С сильным нажимом сделал глубокий надрез от одного уха, затем — вдоль основания черепа и до другого уха. Тонкий острый конец скальпеля царапал кость с неприятным звуком, словно скребли ножом по керамической посудине. Дженнифер поморщилась и прикусила нижнюю губу.

Надрез позволил разделить кожу на голове Шорта на две части — нечто вроде нижнего и верхнего скальпов. Резким рывком Финч отвернул и накинул переднюю часть на лицо трупа, будто чистил апельсин, обнажив при этом верхнюю и переднюю части черепа. А потом отогнул нижнюю часть к основанию шеи. Плоть отошла цельным куском.

Нервы у Дженнифер сдали. Она молча развернулась на каблуках и быстро покинула комнату. Финч улыбнулся, не поднимая головы. Он взял с подноса пилу Страйкера, включил, проверил, что она работает, и лишь после этого ее острые зубья с пронзительным скрежетом врезались в обнаженную полусферу черепа Шорта.

Перейти на страницу:

Все книги серии Том Кирк

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер