Читаем Двойной соблазн полностью

– С Джонатаном несчастье. Я в центральной больнице. Когда ты сможешь приехать?

Ее пульс участился. В кровь хлынул адреналин.

– Я уже еду. Двадцать минут, если не будет пробок.

– Поторопись, Тэра. Это серьезно.

На мгновение она замерла.

– Скажи, это ведь не шутка, которую вы с ним придумали?

– О боже! Конечно нет. Приезжай скорее. Мы можем его потерять.

– Потерять? Что случилось?

– Нет времени объяснять. Просто езжай, и все. – Грант отключился.

Тэра быстро преодолела четыре лестничных марша и побежала через парковку к своей машине. Полуденное июльское солнце палило вовсю, пока она нащупывала в сумке солнцезащитные очки, стараясь не обращать внимания на громкий стук сердца и накатывающие волны тошноты.

Они с Джонатаном развелись семь лет назад, но у них был хороший брак. Особенно вначале. Мысль, что Джонатан исчезнет из ее жизни, была невыносима.

– С ним все будет в порядке, – бормотала она, петляя в потоке машин.

Бросив ключи дежурному на парковке, Тэра вбежала в справочную, чтобы узнать, где Джонатан.

Тяжелый запах антисептиков ударил ей в нос. Она ненавидела этот запах. Он заставлял ее вспоминать о потере отца. Тэра терпеть не могла больницы.

У лифта собралась очередь, и она побежала по лестнице. Задыхаясь, добралась до пятого этажа и растерянно остановилась. Где она? Это было не похоже на хирургический этаж и слишком далеко от приемной скорой. Сестринский пост находился справа, но она успела сделать лишь несколько шагов, когда чья‑то рука удержала ее за локоть. Она обернулась и увидела Гранта. Его лицо было бледным. Он едва открыл рот, но Тэра уже знала, что услышит.

– Мне очень жаль, но они не смогли его спасти.

О нет. Это было невозможно. Джонатан был прирожденным бойцом. Он не мог так просто умереть.

– Что, черт возьми, случилось?! Он слишком быстро ехал по Тихоокеанскому хайвею? Я миллион раз говорила ему, что это опасно.

Грант покачал головой и потер пальцами переносицу.

– Совершенно нелепый случай. Лайн‑драйв в гольф‑клубе. В машине скорой он был еще в сознании, но у него началось кровотечение.

Тэра зажала рот рукой.

Джонатан был мертв. Это казалось непостижимым. Ему было всего сорок один год, и он презирал гольф. Чудовищная несправедливость.

– Где он?

Грант указал кивком в сторону двери в конце коридора.

– Я попросил отвезти его в отдельную палату. Там сейчас Миранда. Я не хотел, чтобы ей пришлось прощаться с ним в реанимации или, что еще хуже, в морге.

– Кто тебе позвонил?

– Миранда. Она была в загородном клубе на теннисном корте, когда это случилось. Она вместе с ним ехала в «скорой».

Миранда была третьей женой Джонатана. У них с Тэрой сложились хорошие отношения. Она занималась дизайном интерьеров и делала для Тэры кое‑какую работу, когда дома выставлялись на продажу.

– Это ужасно. Они женаты меньше года.

Грант взял Тэру за руку и провел в небольшой холл, где можно было сесть.

– Это не все. – Его лицо еще больше помрачнело. – Миранда беременна, а Джонатан даже не знал об этом. Она собиралась сказать ему сегодня вечером.

– О боже… ребенок. А теперь Джонатана нет.

– Да. Это кажется несправедливым.

Тэра чувствовала себя так, словно они все проходили мастер‑класс по несправедливости.

– Ее единственная семья – брат.

– Ей нужна будет поддержка. Помощь с ребенком.

На сердце у Тэры было тяжело. Они с Мирандой не были близки, но Тэра знала, каково это – оказаться одной, когда не на кого опереться.

– Я с радостью готова ей помочь.

– Даже как бывшая жена Джонатана?

Тэра решительно кивнула. Перед ней пронеслись воспоминания о ее коротком и бурном браке с Джонатаном. Счастливые дни… печальные дни… сумасшедшие, необъяснимые дни.

– Мы совершенно не подходили друг другу. Он хотел детей. Я хотела сначала сделать карьеру. Он всегда старался выжать из жизни все, что мог, я была более последовательна и методична.

Грант откашлялся.

– Для двух людей, которые совершенно не подходили друг другу, вы удивительно быстро сошлись.

Тэра познакомилась с Грантом и Джонатаном в один и тот же вечер, на дне рождения их общего друга, одиннадцать лет назад. Это Грант флиртовал с ней весь вечер, и Грант пригласил ее на свидание. Но на следующий день его вызвали из города по какому‑то семейному делу, и в ее жизнь, словно торнадо, влетел Джонатан. И все списал на судьбу. А Грант, казалось, и не страдал. В его жизни всегда было много женщин.

– Я знаю. Просто он был таким… все вокруг него происходило с молниеносной быстротой. Это было глупо, и мы были молоды, но я ни о чем не жалею. – Она услышала, как ее голос дрогнул. Реальность наконец начала усваиваться. Джонатан умер.

Ее первая любовь.

Грант крепко обнял ее.

– Конечно, не надо жалеть. Он был необыкновенным человеком.

Тэра положила голову ему на плечо, на мгновение позволив себе расслабиться. Она не любила плакать на людях. Но сейчас все было по‑другому. Перед ней стоял Грант. Один из ее старых друзей.

– Он был человеком‑торнадо.

– Это точно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Жены Стерлинга

Похожие книги