Читаем Двор Хаоса полностью

Мы уже порядком устали. Это место мне не нравится. Но, по крайней мере, мы уже обогнали преследующий нас процесс крушения и созидания миров. И я снова натягиваю поводья. И возрождаются во мне чудесным образом силы. Они расходятся по телу от груди. Ну конечно же это Камень. Это он наполняет меня энергией. Я вновь черпаю от него силу. Она растекается по жилам. Я вновь сдерживаю ее, чтобы через кончики пальцев она не вырвалась из меня и не хлынула дальше. Надо использовать ее с толком. Сейчас буду оживлять мертвый пейзаж, который меня окружает. Накладываю волю на бесцветную геометрию пространства. И она на глазах меняется. Остановившийся мир приходит в движение. Пирамиды перемещаются, темнея на ходу. Мир перевернулся вверх тормашками, а я наблюдаю за его переменами, упираясь в нижнюю поверхность облака над ним. Наблюдаю, как возникает подо мной ландшафт. Свет поднимается от холодного золотого солнца, которое зажигается у меня под ногами. Потемнела почва, разлилась вода, поглощая сушу. Молнии прыгают снизу вверх, раскалывая небеса. Куски отколовшегося неба падают на меня. Нарастая, идет волна тьмы. За ней еще выше надвигается вал света. Я не знаю, где верх, а где низ. Золотой мост перекинулся через пустоту. Сверкающие ленты извиваются над моей головой. Вот они собираются в единое русло. Мы со Звездой останавливаемся и замираем, как статуя всадника на лошади. Это продолжается целый век. Я словно загипнотизирован. Но делаю все, чтобы сбросить с себя этот морок и ускорить наш переход. Мы снова в пути. Проходит еще век…

И вот впереди туманное пятно. Это конец нашего пути. Скорость огромна. Но пятно растет медленно. Наконец мы добираемся до него. Это огромный остров в пустыне, которая поросла лесом из гигантских металлических деревьев. Я останавливаю движение, принесшее нас в такую даль, и мы теперь двигаемся сами, вступая в этот железный бор, в этот мертвый лес. Трава хрустит под ногами, как алюминиевая фольга. С веток свисают странные сверкающие плоды. Ни шороха листьев, ни пения птиц. Прорываемся вглубь и попадаем на поляну, по которой зловеще течет ручей ртути. Я спрыгиваю с коня.

— Браво, Корвин! — Слышу все тот же отвратительный голос. — А я уже устал поджидать здесь тебя.

Я поворачиваюсь и вижу, как он выходит из леса. Я не хватаюсь за меч, так как он тоже этого не делает. Мысленно я прикасаюсь к Камню. Теперь я уже знаю, что с его помощью я могу управлять не только погодой. Какой бы силой ни владел Бранд, я чувствую, что мое оружие может противостоять ему. Камень начал пульсировать, когда я об этом подумал.

— Предлагаю перемирие, — предложил Бранд, — Идет? Нам нужно бы переговорить.

— Я не знаю, что мы можем сказать друг другу.

— Если ты не дашь мне этого шанса, то никогда не узнаешь, о чем я хочу тебе сказать.

Он остановился метрах в семи от меня, перекинул свой зеленый плащ через плечо и улыбнулся.

— Так и быть, я тебя слушаю.

— Я пытался остановить тебя в том месте, чтобы поговорить о Камне. Ты, конечно, уже знаешь о его магических свойствах. О том, что он такое и насколько это важно — владеть им.

Я промолчал.

— Так вот, отец уже использовал его, — продолжал он, — и, к сожалению, потерпел неудачу в том деле, что он задумал.

— Ты лжешь. Откуда тебе это известно?

— Корвин, я вижу сквозь Отражения. Все мои слова подтвердит тебе позже твоя сестра. Так вот, сделав необходимое усилие воли, я могу увидеть любое место, какое только пожелаю. Меня интересовало то, что задумал отец, и я наблюдал за ним. Повторяю, он умер, Корвин. Усилие оказалось для него слишком большим. Он потерял контроль над силами, которыми он пытался управлять, и был сожжен ими, едва достигнув половины Лабиринта.

— Подлая ложь!

— Нет, Корвин, — он покачал головой. — Ради достижения своей цели я, конечно, могу и соврать. Но не сейчас. Отец умер. Я сам видел, как он упал. И тогда птица принесла тебе Камень, как он велел. Мы остались во Вселенной без Лабиринта.

Мне не хотелось верить ему, но, скорее всего, он говорил правду. Ведь Дворкин говорил мне, как это опасно.

— Ну хорошо, пусть ты не соврал, а дальше что?

— Дальше дела пойдут из рук вон плохо. Уже сейчас начался распад всего. Возник огромный вихрь. И он продолжает расти. Он распространяется, уничтожая миры Отражений. Потом он налетит на двор Хаоса, сделав круг по всему мирозданию. Не поздоровится и Амберу. Все завертится в смертоносном урагане и будет сброшено в небытие.

Мне стало совсем не по себе. Неужели все мои усилия закончатся полным крахом. Неужели мне суждено увидеть мир лишенным формы, содержания, жизни.

— Нет, — закричал я. — Этого не может произойти.

— Произойдет, если не… — дружелюбно добавил Бранд.

— Если что?

— Если не начертить новый лабиринт, не создать новый порядок, который спасет старые формы.

— Ты хочешь сказать, что мне надлежит скакать обратно в Амбер и там приступить к делу. Но ведь ты только что заявил, что его уже не существует.

— Ты меня не так понял. Не обязательно куда-то мчатся. Где возникает Лабиринт, там и будет центр. Я могу это сделать прямо здесь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Амбера

Путеводитель по замку Амбер
Путеводитель по замку Амбер

«Хроники Амбера» — одно из самых значительных явлений в мировой фантастике. Мир Янтарного королевства (Амбер) живет по своим собственным законам, имеет свою неповторимую мифологию. Сразу разобраться в этих хитросплетениях не так — то просто.Теперь, благодаря этому путеводителю, замок Амбер приоткрывает завесу таинственности над многими из своих загадок. Вы сможете подышать пропитанным магией воздухом замка, побродить по его покоям в сопровождении лучшего экскурсовода, какого только можно пожелать — Роджера Желязны. Он отведет вас в тронный зал, оружейную, библиотеку, лабораторию, покажет подземелье, расскажет о легендах, магии, вооружении и генеалогии правящей династии Янтарного королевства.На такой экскурсии вам еще не доводилось бывать. Добро пожаловать в Амбер!Книга сделана с оригинальными иллюстрациями, одобренными Желязны.

Роджер Желязны

Фантастика / Фэнтези
Тени Амбера
Тени Амбера

Наконец-то, благдаря ПЕРЕВОДЧИКАМ-ИНТУЗИАСТАМ, на просторах сети появился полный перевод четвертой книги Джона Грегори Бетанкура «Тени Амбера». И пускай не все поклонники легендарного Роджера Желязны благосклонно относятся к приквелу Бетанкура, но, думаю многие хотят еще раз (возможно последний) побывать в полюбившемся всем нам мире Амбера, хоть и не таком красочном и многогранном, как в книгах всеми любимого Мэтра.Над этим переводом в разное время трудились Vadson (глава 1), Deirdre (главы 2 — 7), Aleksey R. (главы 8 — 12) и Frightener (главы 13 — 26). А также редактор-корректор 13 — 26 глав Pufa_chan и KeyMaster, предоставивший сканы отдельных глав.К сожалению не знаю их имен, только их сетевые Ники, возможно кого-то помогавшего в переводе я не перечислил по незнанию.Огромное Вам спасибо!Я лишь взял на себя смелость собрать все эти главы в одной книге, приятного чтения.pahapaha

Джон Грегори Бетанкур

Фэнтези

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература