Однажды, отправившись к тому месту, где он обычно искал корм, он сел на вершину горы и, посмотрев на море, увидел остров, а на нём манговую рощу с золотыми сладкими плодами. На следующий день во время своего путешествия за кормом попугай спустился к этой роще, напился мангового сока, набрал плодов и принёс их родителям.
Бодхисаттва, отведав плодов манго, по вкусу сразу же догадался, откуда они, и спросил сына:
— Милый, это манговый плод с такого-то острова?
— Да, отец, — отвечал молодой попугай.
— Милый, попугаи, которые летают на этот остров, не живут долго, поэтому ты больше не летай туда, — сказал отец.
Но сын, не послушавшись его советов, снова стал летать на этот остров.
Однажды, когда попугай, выпив слишком много мангового сока и набрав плодов для своих родителей, летел над морем, он очень устал, и им стал овладевать сон. Плоды манго выпали у него из клюва. Теряя направление, он стал лететь всё ниже и ниже, так что временами даже касался поверхности моря, и в конце концов упал в воду. Тогда одна большая рыба схватила его и съела.
Не дождавшись возвращения сына в обычное время, бодхисаттва догадался, что он упал в море и погиб. И с этого времени, не получая никакого корма, родители попугая ослабели и умерли.
Учитель, приведя эту историю о прошлом, достигнув наивысшего просветления, произнёс следующие гатхи:
"Пока ещё умерен был
В приёме пищи попугай,
То не сбивался он с пути
И мать свою всегда кормил.
Когда же манговых плодов
На острове объелся он.
Свалился в море, оттого
Что в пище невоздержан был.
Не надо жадным быть к еде,
И меру надо соблюдать.
Кто неумерен, гибнет тот,
Кто знает меру, тот спасён."
Приведя эту историю для разъяснения дхармы, Учитель провозгласил благородные истины и отождествил перерождения (после провозглашения истин многие бхикшу достигли первого, второго, третьего и четвёртого плодов): "Тогда не знающий меры в пище бхикшу был сыном царя попугаев, а царём попугаев был я сам".
Джатака об Агастье
Будучи ещё Бодхисаттвой и идя для блага мира по пути перерождений, Владыка осчастливил своим рождением великий брахманский род, отмеченный среди других своей хорошей жизнью, добродетелями и чистотой; он был украшением всей земли, подобно тому как поднявшийся высоко полный месяц осенью украшает небо своим ярким диском. Над ним были исполнены в надлежащем порядке различные священные обряды, предписанные Священным писанием и священным преданием,— джатакарман и так далее; изучив Веды с Ангами и весь ритуал, он наполнил весь мир славой о своей учёности; благодаря же богатствам, которые он собрал, обращаясь к щедрым людям, ценившим высокие моральные достоинства, он составил значительное состояние.
Как облако большое, над страной дождём пролившись, так он своим богатством всем нёс радость; родным своим, и близким, и друзьям, и людям, жившим под его защитой,— всей толпе несчастных бедняков, а также и наставникам, и почитаемым гостям своим.
Блеск его славы, что учёностью своей он приобрёл, сиял ещё сильнее от дивной щедрости его: так совершенная краса луны становится ещё прелестней, когда она прояснена осенней ночью.