– Я должен задать тебе еще один вопрос, мой сын, чтобы не ошибиться. Не сохранилось ли у тебя каких либо воспоминаний о дальнем детстве, каких либо вещиц, амулетов, талисманов? Твой отец долго служили в Индии, может быть среди его вещей ты встречал что-либо, напоминающее об Индии?
Сэр Генри задумался. Действительно, ему припомнилось, что в раннем детстве, на шее у него, на цепочке, висел какой-то амулет, и что гораздо позже, перерывая вещи отца, он видел этот амулет среди разной мелочи, хранившейся в походной шкатулке отца. Шкатулка была с ним. Он нашел его в одном из ящиков, отпер секретным ключом и, порывшись немного, нашел и подал Суами Баварате небольшую ладанку, сшитую из какой-то уже почерневшей теперь кожи.
Суами, взяв из рук сэра Генри этот странный предмет, заметно вздрогнул. В его руках было то, что он искал многие годы. Попросив разрешение молодого человека, он осторожно разрезал шов и вытащил из мешочка сложенный в несколько раз кусочек пергамента. Вместе с ним выпали из него листочки завядшего цветка.
– Цветок лотоса, со священных берегов Ганга, береги их, сын мой, они приносят счастье! – уверенными тоном произнес старик и пристально взглянул на пожелтевшие от времени каракули, которыми был исписан весь листок пергамента.
После нескольких минут недоумения, он, казалось, нашел ключ к пониманию таинственного письма и погрузился всеми существом в дешифрование написанного.
Когда он закончил чтение, выражение торжества и уверенности светилось в его взоре.
– Я не ошибся, сын мой, – произнес он торжественно, – ты именно тот, кем я признал тебя с первого взгляда по знаку на руке. Ты принадлежишь к нашей великой касте, и если не хочешь больше служить инглезам, то наше сердце и ваши дома открыты для тебя. Если ты был беден до этого дня, то помни, кто имеет честь принадлежать к нашему славному роду, не может быть беден!
– Но ради великого Брамы, объясни мне, кто я? – воскликнул сэр Генри, видя, что в словах Суами звучит неподдельная уверенность.
– Сегодня, если хочешь, ты это узнаешь…
– Но кто мне скажет это роковое слово?.. – теряясь все более и более, переспросил сэр Генри.
– Тот, кто один имеет право открыть тебе твое происхождение.
– Кто он?.. Кто он?.. – допытывался молодой человек, любопытство которого было возбуждено до крайней степени.
– Я не могу теперь назвать его, мой сын, но, клянусь священной книгой «Вед», что он ближе тебе, чем тот, которого ты всю жизнь считал отцом…
– Что я должен сделать для этого? – быстро воскликнул сер Генри: – клянусь, я готов спуститься в преисподнюю, чтобы разгадать эту загадку!..
– Твое желание исполнится, мой сын. Если ты чувствуешь доверие ко мне, будь готов, через час мы выедем, а к утру будем там, где еще никогда не бывала нога европейца… готов ехать?
– Хоть на край света! – отвечал сэр Генри.
На слонах
Суами Баварата сдержал свое слово. Едва солнце опустилось ниже двух третей своей полуденной высоты, как Шакир пришел сказать сэру Генри, что все готово для путешествия.
– А где же Суами? – спросил с удивлением молодой человек, не видя старика ни во дворе, ни на террасе.
– Муж «света и разума» уехал уже час тому назад, чтобы все приготовить для встречи саиба. Он поручил мне сопровождать тебя. – При этих словах Шакир поклонился так низко, как еще никогда не кланялся.
Приготовления сэра Генри были давно окончены. Он взял с собой только необходимое и сунул в карман маленький револьвер. Видя это, Шакир улыбнулся.
– Эта игрушка опаснее для владельца, – проговорил он с новым поклоном.
– Но я слышал, здесь масса тигров и всяких других зверей, – возразил сэр Генри.
– Неужели саиб думает, что мы, индусы, не сумеем своей грудью защитить близких нам друзей – гостей! Впрочем, как угодно.
Сэр Генри усмехнулся в свою очередь и положил револьвер обратно в стол.
Он отдавал себя в руки своих новых друзей без оружия. Ему нечего было терять, взамен он выигрывал доверие, было из-за чего рисковать.
– Что же, неужели мы снова отправимся в паланкинах? – спросил он, видя, что индусы уже вынесли во двор бенгали его дорожный чемодан и ружье в чехле.
– Нет, саиб, нам надо сделать до зари больше пятидесяти миль, носильщики никогда бы не поспели.
– Значить верхом?
– Не совсем так, мы поедем на слонах!
Почти тотчас пред дверью бенгали показались два серых, чудовищной величины, слона. Это не были те мизерные экземпляры царей лесов, которых сэр Генри видел в европейских зверинцах, нет, это были в полном смысле гиганты, свыше пяти аршин ростом29
, с громадными клыками, с бронзовыми украшениями. На каждом из слонов был прикреплен павильон, с высокой, конической крышей и полосатыми, непроницаемыми для солнечных лучей занавесками. Совершенно голый индус-карнак сидел на шее животного, упершись ногами в уши.