Читаем Эдип в Колоне полностью

Исмена

Отец, сестра! О, нет имен дорожеДуше моей. Я с болью вас искала —И с болью новою смотрю на вас.

Эдип

Дитя, ты здесь?

Исмена

О зрелище печали!

Эдип

Ты к нам пришла?

Исмена

Пространствовав не мало.

Эдип

Дай руку, дочь!

Исмена

Даю ее обоим.

Эдип

330 О, дочери мои!

Исмена

О, сколько бедствий!

Эдип

Над ней и надо мной?

Исмена

И надо мной.

Эдип

С чем ты пришла?

Исмена

С заботой о тебе.

Эдип

Тоска томила?

Исмена

Да, и весть несу.(указывая на сопровождающего ее слугу)Помог мне он — в других угасла верность.

Эдип

А братья где? Чем заняты, скажи!

Исмена

Не спрашивай, ужасна участь их.

Эдип

Что это! Видно, у египтян нравамОни учились[13]
и укладу жизни!Там, говорят, мужчины в теремах340 Сидят у кросен, жены ж той пороюВне дома средства к жизни промышляют.Так и у вас. Те, коим долг велитНести обузу трудовой заботы —Как девы, нежатся в тени хором,И вместо них уход за горемычнымЛежит на вас. Ты, друг мой Антигона,Едва подросши и окрепнув телом,Со мной повсюду спутницей несчастнойНевзгоды старца делишь. Сколько летБлуждаешь ты без пищи, босонога,В глуши лесной! Да, молодой главою350 Дождя удары, зной палящий солнцаТы выносила, ни во что не ставяУют домашний, лишь бы от меняНужды голодной отвратить страданья!А ты, Исмена, тайно от фиванцевИ раньше вестницей гаданий Феба[14]Ко мне ходила, верный страж отца,
С тех пор как был я изгнан из отчизны.И ныне, дочь моя, какую весть мнеПриносишь ты? Что привело тебя?Уж не с пустыми ты пришла руками360 Ко мне, я знаю; чует страх душа.

Исмена

О мой родитель, как томилась я,Следя пути твоих скитаний — этоОставлю я; к чему рассказом грустнымИспытанное горе повторять?Твоих несчастных сыновей невзгодыТебе пришла поведать я, отец.Сначала в рвенье праведном КреонтуОни престол хотели уступить,Спасая град от пагубы старинной,370 Что твой несчастный обуяла род.Так разум им советовал. Но вскоре —По воле бога и в порыве духаПреступного — они в мятежном спореЗа царский ухватилися венец.И вот, в отваге юношеской, младший
Лишает власти старшего, в изгнаньеЕго ссылая. Тот в гористый Аргос —Так убеждает нас молва — идет.Там — новый брак[15], там — смелая дружина,380 И там — решенье: покорить КадмеюИли погибнуть в славе до небес.Да, мой отец. Не слов лишь вереницы,Нет, дел грозу я принесла тебе;И как средь них твоим страданьям отдыхБогов готовит милость — не пойму.

Эдип

С чего решила ты, что их заботыЯ стал достоин и спастись могу?

Исмена

Так новые пророчества вещают.

Эдип

Пророчества? Какие, дочь моя?

Исмена

Живой и мертвый станешь ты желанным390 Залогом счастья гражданам навек.
Перейти на страницу:

Все книги серии Трагедии

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия