Читаем Эдмон Белл и инспектор Тригсс<br />(Повести) полностью

Но в Лондоне исчезновение лорда Седгерхэма не прошло незамеченным. Члены семьи пришли ко мне и сообщили, что лорд страдал легким умственным расстройством вот уже некоторое время. Иными словами, Блум и Смит поймали в свои сети беднягу с умственным расстройством, но больной еще был в состоянии выстраивать собственные идеи, и его было нелегко обмануть. Мне не понадобилось много времени, чтобы выявить подноготную дела, и я решил вмешаться, но очень скрытно, чтобы не бросить тень на имя Седгерхэмов. Блундер попал в оборот из-за сложившихся обстоятельств. Но он с блеском выпутался из неблагоприятного дела, хорошо не понимая, в какую круговерть попал. Известное имя лорда Седгерхэма заставило меня соблюдать полную тайну, даже не выдав ее славному и честному Блундеру.

С этими словами Белл вытащил из кармана миниатюрный серебряный коготь, который лесной бродяга сорвал с часовой цепочки Блума.

— Теперь, Блундер, вы знаете, кто напал на вас в муниципальной библиотеке. Думаю, человек уже сам стал верить в могущество этого серебряного когтя, поскольку изготовил себе талисман по его подобию. Быть может, чтобы произвести еще большее впечатление на своего хозяина.

Белл глянул на двух негодяев.

— Мой долг вас арестовать, — строго сказал он, — ибо ваша попытка мошенничества отягощена покушением на убийство…

Блундер подмигнул молодому сыщику:

— Ба, я забыл об этой царапине! Честь лорда превыше всего. Отпустите их, мистер Белл. Но прошу об одной услуге.

— Говорите, — засмеялся Белл.

— Этих двух негодяев отпустят сейчас?

— Думаю, да, — ответил молодой сыщик.

— Тогда позвольте мне выгнать Блума пинками под зад?

— Разрешаю.

Через несколько мгновений жалкие вопли толстяка Блума наполнили коридор, что означало, Блундер не удовольствовался несколькими невинными пинками!


ИСЧЕЗНУВШИЙ ПАНСИОНАТ

LE PANSIONAT DISPARU

Глава 1

Конец мирного послеполуденного времени

Достопочтенный мистер Хьюли Мелл, мэр Коуперхилла, кокетливого городка в долине Темзы, с видимым удовольствием принюхался к запахам, несущимся из кухни, и подошел ближе к очагу. В этот ледяной январский день дождь и ветер соревновались в играх с колючим снегом, сыпавшим с неба.

— Если верить моему обонянию, Джабсон в настоящий момент готовит пудинг с говяжьим филе, — произнес мистер Мелл вполголоса. — Надо сказать, что она готовит восхитительное блюдо. — Его ноздри трепетали, как у охотничьего пса, учуявшего дичь. — От вчерашнего обеда остался еще добрый кус тюрбо, — продолжил он, — уверен, она изготовит из него сочный паштет. — В этот момент ветер подул с такой яростью, что из печки вылетели облачка золы. — Идеальная погода, чтобы отведать рыбный паштет и жареное мясо с корочкой, — улыбнулся бравый бургомистр, — и запить все это стаканом горячего пунша для улучшения аппетита… А зачем явились сюда эти типы? — Мистер Мелл слегка приподнял уголок шторы в гостиной и выглянул наружу. Стайка ребят пятнадцати-шестнадцати лет в сопровождении молодого человека в безупречной одежде пересекала площадь, направляясь в сторону городских ворот. Мистер Мелл дернул шнур служебного звонка. На зов тут же явился слуга.

— Пикеринг, — раздраженным тоном сказал мэр, — я не желаю, чтобы пансионеры мистера Джиллса разгуливали по городу.

Пикеринг пожал плечами:

— Ни один закон не может им это запретить.

— Неужели на такой случай ничего нет? — недовольно спросил мистер Мелл.

— Совершенно ничего, сэр. — Тон слуги звучал категорично.

— Господи, — вздохнул мэр, — терпеть не могу этого Джиллса. Но скажите мне, Пикеринг, разве я, будучи бургомистром, не имею права иметь свой взгляд на школьные строения на территории Коуперхилла, будь они частными или нет?

— Действительно, сэр, закон дает вам это право… но только с административной точки зрения. Иными словами, вы можете только проверить, соблюдаются ли законные регламенты, касающиеся частного образования.

Это была суровая отповедь для бравого мистера Мелла, который заработал хорошее состояние, продавая корм для голубей и домашних птиц, Но он никогда не занимался образованием.

— Пикеринг!

— Слушаю, сэр.

— Вы должны отыскать мне что-то не очень законное, вернее, законное, что позволило бы мне учинить трудности Джиллсу, директору этой ужасной школы.

Пикеринг кивнул и заявил, что ничего невозможного в подобной инициативе не видит.

— Это подстегнет мой аппетит, — весело заявил мистер Хьюли Мелл. — Сколько времени еще ждать ужина, Пикеринг?

— Пуддинг с говяжьим филе уже начал румяниться, сэр, а горячее блюдо с соте из яблок можно подавать.

— Прекрасно, — сказал мэр, — я могу вскоре поужинать, ибо Филд, Багфлай и Фортескью не замедлят явиться на партию в карты.

Вечер обещал быть приятным для мистера Мелла, а поскольку школьники Джиллса скрылись из поля зрения, его лицо подобрело, и на нем появилась улыбка.

— Зажигать, сэр? — осведомился слуга.

Мистер Мелл отклонил его предложение, поскольку очень любил сумеречные часы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Прочие Детективы / Детективы
Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы