Читаем Экспансия – II полностью

Он кивнул; Криста вытащила кляп изо рта.

– Вы немка? – жалобно спросил он.

– Да. Я – ваша немка, Ригельт.

– Вы знаете меня, да?

– Знаю.

– Кто это? – он показал глазами на Спарка.

– Мой человек, – она достала из сумки «смит-вессон», пояснив, – тут не надо взводить курок, бьет сразу, выстрела не услышат, в округе нет ни одного человека...

– Меня будут искать, – еще жалобнее сказал он. – Все знают, что я ушел на торговые переговоры.

– Найдут, когда мы уедем из этой страны, – ответила Криста.

Спарк стоял рядом, прислушиваясь к интонации разговора; немецкий он знал не очень-то хорошо, однако все языки ощущал

прекрасно; каждый язык можно просчитать по интонациям. Пока все шло так, как было задумано: голос Ригельта был дрожащим, испуганным, ищущим.

– Развяжите его, – обратилась Криста к Спарку по-английски.

– Он обещал вести себя разумно? – спросил Спарк.

– Вы обещаете вести себя разумно, Ригельт? Вы не поставите меня в положение человека, которому не остается ничего другого, кроме как стрелять?

– Обещаю, конечно, обещаю, я понял ситуацию, я обещаю...

– Развяжите его, – повторила Криста, – он обещает.

(Они не имели ни времени, ни возможности запрашивать Роумэна о том, говорит ли Ригельт по-английски, поэтому Спарк предложил игру: он – подчиненный, партию ведет Криста.)

Спарк развязал ноги Ригельта, Криста толкнула его дулом пистолета в шею:

– Идите. Медленно идите в дом. Следом за этим господином.

Они спустились в подвал. Спарк жестом попросил подождать; включил магнитофон, привезенный прошлой ночью, вполне надежно укрыт, но писать будет каждое слово Ригельта; ввернул лампочку в торшер и крикнул Ригельту и Кристе, стоявшим на лестнице:

– Входите.

Криста пропустила Ригельта, заперла за собой дверь, села в кресло и только сейчас почувствовала, как у нее мелко трясутся колени.

– Ригельт, послушайте меня, – сказала она устало, – часа через два мы вернем вас в город... Мы заинтересованы в том, чтобы вы жили. Более того, в наши планы входит помочь вашему бизнесу. Но все это будет только в том случае, если вы сейчас же, без колебаний и уловок, ответите мне: кто вам дал поручение сесть в самолет и взять у Штирлица паспорт? Не торопитесь говорить. Если скажете неправду, я пристрелю вас. Даю вам слово.

– Почему я должен верить, что вы не убьете меня, если я отвечу правду? – спросил Ригельт, подрагивая всем телом, словно пришел в тепло с мороза.

– Потому что, ответив правду, вы дадите косвенное согласие работать на ту секретную службу, которую он, – Криста кивнула на Спарка, – и я имеем честь представлять в Европе. Секретной службе нужны живые агенты. Итак...

– Я ничего не буду отвечать, – голос его был испуганно дрожащим.

– Вы уже ответили, – сказал Спарк, и Криста быстро перевела. – Вы уже ответили, откликнувшись на фамилию Ригельт. Но доказывать вам что-либо я не собираюсь, нет нужды. Пока не ответите правды, во всяком случае.

– Я прошел денацификацию!

– А зачем тогда менять фамилию? – Спарк подивился, как точно Криста вела свою линию; они успели прорепетировать несколько версий разговора; вообще-то, на подготовку такого рода операции кладут месяцы; у них не было и недели.

– Я ни в чем не виноват!

– Да? – удивился Спарк. – А кто расстреливал генералов вместе со Скорцени двадцатого июля?

– Меня там не было, у вас нет доказательств, меня тогда не было со Скорцени!

– Вы же сами говорили, что с ним незачем няньчиться, – вздохнув, Спарк обернулся к Кристе. – Он нас будет интересовать только как звено в цепи. Если он сейчас же не откроет то, что мы должны перепроверить, – кончайте, надо успеть на пароход.

– Вы поняли? – спросила Криста Ригельта.

– Да. Я понял, – ответил тот; глаза его метались с лица Кристы на лицо Спарка; он мучительно думал, как ему вести себя. «Он оклемается, – понял Спарк, – а этого нельзя допустить». И со всего маха, без подготовки Спарк врезал ему по шее. Ригельт, не ожидавший удара, покатился со стула и пронзительно, по-заячьи закричал; сначала нельзя было понять, что он кричит, потом стало ясно:

– Скккккаааааааажжжжуууу...

Спарк подошел к нему и с силой ударил его ногой в живот:

– Так говори, Ригельт! Имя! Кто тебя снабдил документами и сказал, что Штирлиц отправлен американцем из Мадрида? Ну!

– Гуарази! Гуарази и Лангер!

– Где они сейчас?

– Лангер в своей конторе... Гуарази... Я не знаю, где он сейчас, но он жил в «Плазе».

– Под какой фамилией?

– Не знаю.

– Когда он должен вернуться? Как вы его можете вызвать?

– Это знает Лангер.

– Адрес и телефон.

– Его оффис над моим. Телефон – семьдесят три, четырнадцать, сорок.

– Имя?

– Фред.

– Что ему нужно сказать, чтобы он немедленно приехал на встречу? Только не вздумайте врать. Если я не вернусь с ним сюда к условленному часу, она, – Спарк кивнул на Кристу, – пристрелит вас. Ясно?

– Да. Вы должны позвонить ему и сказать, что привезли лекарство для Греты против кашля в осеннее ненастье. Он придет через полчаса в отель «Полана», будет ждать в холле за третьим от двери столиком, перед ним будет пачка сигарет «Данхил» и чашка кофе с минеральной водой, отпитой наполовину... Вы из ФБР?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Капкан для призрака
Капкан для призрака

Если прирожденный сыщик, дни и ночи проводящий на работе, вдруг решит взять отпуск, – удастся ли ему отдохнуть или снова он попадет в водоворот преступных интриг? Молодой дворянин и следователь по особо опасным делам Викентий Петрусенко с семьей отправляется на отдых в Баден-Баден. Там, в горах Шварцвальда, больше ста лет назад, разворачивались трагические и захватывающие события романа «Капкан для призрака». Знаменитая международная банда контрабандистов и фальшивомонетчиков во главе с жестоким и хитрым негодяем знатных кровей терроризирует маленький курортный городок. Сыщику Петрусенко предстоит разоблачить их – но прежде не побояться попасть в старинный замок кровавой графини, спуститься в холодные подвалы местных землевладельцев и даже подняться в небо на самолете!

Джон Диксон Карр , Ирина Николаевна Глебова

Исторический детектив / Классический детектив / Исторические детективы / Классические детективы / Детективы