— Да, именно так. Но в горах отношения между людьми особые… Там важно, кто как катает со склонов. Мистер Брунн непревзойденный мастер… Этот Ганс сосунок в сравнении с мистером Брунном… И потом он племянник хозяина той фирмы, где служит Брунн…
«Л».
— Кто хозяин?
Краймер.
— Я с ним не встречался… Какой-то Вальтер… Отто Вальтер, австрийский социал-демократ, эмигрант… Брунн считает его порядочным человеком.
«Л».
— Брунн симпатизирует социал-демократам?
Краймер.
— Мистер О'Брайен, в Австрии можно симпатизировать или национал-социалистам, или социал-демократам. По-моему, американец обязан симпатизировать последним.
«Л».
— Вы отвечаете, как режете, мистер Краймер… Все, у меня больше вопросов нет… Большое спасибо за ваше предложение отправить в Барилоче нашего человека к мистеру Брунну с приветом от вас, это очень важно… Как, кстати, там со связью? Мистеру Брунну легко до вас дозваниваться?
Краймер.
— Легко, но дорого. Лучше телеграмма или письмо.
«Л».
— Власти Перона не лезут в переписку? Может быть, вам стоило придумать какой-то примитивный шифр? Перон, знаете ли, есть Перон.
Краймер.
— Нам нечего скрывать. Кроме добра себе, нашим клиентам и Аргентине мы ничего не делаем…
«Л».
— Еще раз большое спасибо, мистер Краймер, извините, что я отнял у вас время.
2
Расшифровка беседы, проведенной с миссис Мэри Спидлэм осведомителем ФБР «Лиз»,
откомандированной в распоряжение м-ра Макайра (Центральная разведывательная группа).
«Лиз».
— Боже, какой у тебя загар, подружка! Ты совершенно коричневая! Но не такая, как мы, валяющиеся летом на пляже. У тебя — совершенно особый…
Мэри.
— Так я же вернулась из Аргентины… Вечно забываю название этого места в горах… Такая красота, Лиз, такое блаженство!
«Лиз».
— В Аргентине? Ты сумасшедшая! Это же черт знает где?! Зачем тратить безумные деньги?! Или ты получила наследство?!
Мэри.
— Наследство мы, увы, не получали… Просто Чарльз делает буклеты для фирмы «Кук», ну, те и предложили полет в четверть цены, это дешевле, чем отправиться на Майами.
«Лиз».
— Не жалеешь, что съездила?
Мэри.
— О, нет, что ты! Это незабываемо!
«Лиз».
— Неужели встала на горные лыжи?
Мэри.
— И еще как!
«Лиз».
— Кто тебя учил? Какой-нибудь индеец в шляпе из перьев?
Мэри.
— Меня учил Мэксим, подружка, американец, как мы с тобой…
«Лиз».
— Ну-ка, ну-ка, погляди мне в глаза!
Мэри.
— Нет, действительно, он поразительный тренер… Бородатый, крепкий… Настоящий мужик…
«Лиз».
— Ну, и..?
Мэри.
— О чем ты?
«Лиз».
— Напиши ему записку, представь меня, я тоже полечу в Аргентину…
Мэри.
— Нет.
«Лиз».
— Ой, ты влюблена! Он пишет тебе письма, а ты отвечаешь ему стихами!
Мэри.
— Между прочим, я бы с радостью стала писать ему письма… Но он какого-то особого кроя… Очень сдержан… Я таких мужчин раньше не встречала…
«Лиз».
— Каких?
Мэри.
— Ну, таких… Я даже не знаю, как объяснить… Если раньше действительно были рыцари, а их не придумал Айвенго, то он настоящий рыцарь…
«Лиз».
— Рыцарей придумывал Вальтер Скотт, дорогая. Айвенго был шотландским разбойником… Ну, хорошо, а в чем же его рыцарство? Расскажи, страшно интересно!
Мэри.
— Не знаю… Это трудно передать…
«Лиз».
— Скажи честно, он волочился за тобой?
Мэри.
— Говоря честно, я волочилась за ним…
«Лиз».
— Ну и?
Мэри.
— Видишь, вернулась. Живая и здоровая… И начала вести на календаре отсчет, когда я поеду в это самое… как его… Барилоче, вспомнила! Я мечтаю туда вернуться… Мечтаю, как девчонка.
«Лиз».
— Он тебя ждет?
Мэри.
— Я замужем, подружка, ты забыла?
«Лиз».
— С каких пор это мешает чувству? Особенно, если оно такое чистое… По-моему, именно новое чувство укрепляет семью, дает импульс былому, возвращает тебя в юность, ты начинаешь по-иному оценивать мужа, видишь в нем что-то такое, чего раньше не замечала…
Мэри.
— Ну, знаешь, это слишком сложная теория, такое не для меня… Представлять себе другого, когда спишь с мужем? Слишком утомительно, разрушает нервную систему… Я смотрю на мир проще…
«Лиз».
— Это как?
Мэри.
— Не знаю… Проще, и все тут…
«Лиз».
— А у этого самого инструктора есть семья?
Мэри.
— По-моему, нет.
«Лиз».
— Но ты хоть адрес ему оставила?
Мэри.
— Он не просил…
«Лиз».
— Вообще ни о чем не просил?
Мэри.
— Ни о чем.
«Лиз».
— Он образован? Умеет рассказывать истории? Знает стихи?
Мэри.
— Он молчаливый. По-моему, за ним — история, но он никому ее не открывает…
«Лиз».
— Очень скрытный?
Мэри.
— Да нет же… Он ничего не играет, понимаешь? Он сам по себе: «я вот такой, а никакой не другой, таким меня и принимайте, не хотите — не надо!»
«Лиз».
— Ну, хорошо, ты хоть поняла, что он любит, что ненавидит?
Мэри.
— Он очень любит горы… А ненавидит? Не знаю… Он про это не говорил…