Читаем Эльютера - остров грез полностью

Поставив ногу на ногу и надвинув шляпу на глаза, он покуривал толстую сигару. Дым табака окутал его тучное тело. Жирняга был настолько поглощён думами, что не заметил присутствия девушки. Его синяя клетчатая рубашка, белые брюки и шляпа того же цвета, не обычно сочетались со смуглой волосатой кожей. Жгуче чёрно-кучерявые волосы обрамляли бородатое, округлое лицо. Сквозь шляпу проглядывали лишь толстые тёмные губы.

- Мистер, кто вы такой? Как попали сюда?.. Где дедушка Мануэль?

При этих словах незнакомец вернул шляпе должное место и открывшиеся черты лица ввергли Айзабелл в ужас. Увесистый большой нос, густые брови и горевшие тяжёлой злобой глаза.

- "Tiburon"!!! - вскрикнула девушка и сиганула к выходу.

Торговец также узнал ненавистную мишень - очевидицу его преступления. Невзирая на грузное туловище "Tiburon" был подвижным и шустрым. Прильнув к беглоянке, он схватил её за запятья. Та пыталась высвободиться, но хватка врага была как у акулы.

- Дом скорби спален! Дом скорби горит! - послышался снаружи голос Мануэля Монтего.

Он с криками вбежал в свою хибару и застыл у порога завидев борьбу между Айзабелл и толстяком. Устав бороться с ненавистницей, брюхатый замахнулся и задал ей такую оплеуху, от которой девушка покачнулась и свалилась без чувств.

- Что тут происходит?! - закричал старик хриплым голосом и бросился в их сторону.

Толстяк опрокинул свою бесчувственную жертву через плечо и направился к выходу.

- Что ты вознамерился делать с ней! Отпусти окаянный! - преградил тому путь отважный рыбак.

- Прочь с дороги, отец! Не лезь в это дело, - повалив старика, рявкнул "Tiburon".

Монтего ахая с трудом поднялся на ноги. Огляделся, комната опустела.

- Пауло! Остановись, Пауло! - побежал он вдогонку за сыном.

Тот с ношей на плече прытко побежал к шлюпке стоявшей на берегу. Двое гребцов дожидались его пришествия.

- Пауло, не смей увозить её! Не смей! - пыхтя от беготни и злости вопил старик, однако похититель не стал прислушиваться к увещанию отца.

- Работа сделана, босс. От дома Бланко остался лишь пепел, - доложил один из подручных, участвующий в поджоге.

- Прекрасно! Одним выстрелом трёх зайцев пришили! - возгордился толстяк своими подвигами. Отбросил свою ношу в шлюпку и велел сообщникам грести. Оглянулся на берег и заприметив яркие языки пламени жестоко улыбнулся. Возмездие свершилось, - сатанински расхохотался он.

- Люди добрые! Соседи! Помогите! - ревел Мануэль, добравшись до места пожара.

Толком разобрать слов старого рыбака поселенцам так и не удалось. Одно стало ясно, что кто-то выкрал его внучку. Несколько мужчин с ружьями поспешили на выручку похищенной. Выбрав самую быстроходную лодку, рыбаки погнались вслед за шлюпкой похитителей.

- Быстрей! Если они доберутся до шхуны нам не спасти Айзу, - торопил спасителей Монтего.

- Они отдаляются! - крикнул кто-то из рыбаков.

- Не уйдут, - со злобой заскрежетал зубами глава семьи Бланко.

Прицелившись он выстрелил в одного из гребцов шлюпки похитителей. Смертельно раненый моряк, замертво повалился в воду. Второй гребец пытался выровнять шлюпку. Сев по середине скамьи он налег на вёсла. Однако скорость их движения значительно замедлилась, а после второго меткого выстрела шлюпка и вовсе остановилась. В панике быть подстреленным, "Tiburon" схватив полусознанную похищенную, заградил ею свою тучное тело. Приставил дуло пистолета в голову девушки и угрожающе закричал:

- Проваливайте отсюда, не-то ей не жить!

Этот вызов поколебал прежнюю решимость спасателей. Их лодка остановилась, но Федерико Бланко не опустил ружьё.

- Освободи девчонку, Пауло. Или тебе не поздоровиться!

- Кто ты такой, чтобы ставить мне условия? - разъярился торговец тону своего давнего врага.

- Он у меня на мушке... - вполголоса проговорил Федерико дабы похититель не смог услышать его слов. - Что скажете, Монтего?

- Поступай как знаешь, Бланко, - опустив голову, удручённо отозвался старец.

Жажда мести за убитого сына, пылающая агонией в сердце Федерико, побуждала его прикончить убийцу. Однако из чувства жалости к пожилому рыбаку он не стал стрелять Пауло Монтего в голову. Опустил дуло и нацелился в жирное брюхо толстяка, так чтобы закончить эту переделку лишь ранением неприятеля. Прицелился и мягко нажал на курок. В этот самый момент сознание вернулось к пленнице и она забрыкалась в крепких лапищах толстяка. Палец стрелка поджал курок до конца и точный выстрел окровавил пузо ненавистника. Тот схватился за живот и навалившись на девушку плюхнулся вместе с ней в воду. Заложницу угодившую под тяжесть его туши, потянуло на дно.

- Айза! - в исступлении закричал Мануэль.

Несколько смельчаков нырнули вслед за ней. К счастью там было не глубоко и рыбаки сумели спасти утопающую. Её на лодке доставили на берег и оказали первую помощь. Айзабелл дышала, однако была без сознания. Переместили в лачугу Монтего и приставили к ней сиделкой одну из соседок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза