Читаем Эмигрантская жизнь полностью

– Как же так? Ведь все было так хорошо, его знали, любили, дружили. Как же это могло случиться?

В маленький немецкий курортный городок Гарик приехал в 1991 году, когда там, на родине, был ужасный «тарарам». Он приехал с красавицей женой, двумя трехлетними близняшками, мамой, папой и тетей. Во время регистрации в графе «профессия» он хотел было написать – «фарцовщик». Но кто же может перевести это слово на немецкий язык?

– Слушай, пиши «маляр», – подсказал ему приятель. – Для этой профессии не нужен диплом.

– Ну ладно. Пусть, – согласился Гарик.

Среднюю школу он окончил в 1988 году. У его родителей были большие планы на его дальнейшую судьбу. Но увы. Кроме как фарцовкой, он ничем заняться не смог.

Когда там, в Одессе, все пошло кувырком, он один из большой еврейской семьи не потерял самообладания. Решение ехать или нет и куда, необходимо было принять очень срочно. И он сделал все быстро. Хотя его родная сестра вдруг категорически отказалась ехать в Германию и с семьей укатила в Америку. А все остальные семеро человек согласились ехать с ним. И начались сборы. Дорога показалась им не очень тяжелой. А потом они поселились в чистом, приятном, спокойном городке, где в прошлом веке жили известные русские писатели, такие как Тургенев, Достоевский и другие. Зеленые берега спокойной реки, белые мостики через реку, покрытые цветами. Постоянные праздники. Много кафе и ресторанов, музыкальные коллективы на открытых площадках по вечерам.

Местные немцы очень любят здесь отдыхать. Приятно есть мороженое, слушать музыку, участвовать в праздниках, кататься на лодках.

Но у эмигрантов своя жизнь, свои проблемы. Такие же проблемы в новой жизни, как и у всех, были и у его семьи, но одесситы не сдаются.

Обычные языковые курсы Гарик не окончил. Он решил, что просиживать штаны ему не годится. Толку все равно не будет. Лучше идти в массы, в народ. Так проще учить язык. И он устроился, согласно трудовой книжке, в группу маляров.

Первые дни он просто не знал, что нужно делать, потому что не понимал ни единого слова. Только на третий день он стал как-то различать слова бригадира. Например: его очень напрягали слова «меер» (больше), «аймер» (ведро) и еще много-много других чужих сложных слов. При этом он наблюдал, как работают другие маляры. Ведь маляром он не работал ни одного дня. Но об этом, кроме жены, не знал никто. Да и зачем?

Прошло четыре недели, и он стал лучшим среди маляров. Он ведь в отличие от местных аборигенов знал и другую жизнь, в черных тонах.

Потом были курсы водителей автобуса, экзамен и новое рабочее место. В этом помогли ему врожденная доброта, оптимизм, наличие юмора и гордость за себя и свою семью. Ведь такой красивой девушки, как его жена Рая, в этом городке больше не было. А дети, они просто напоминали двух ангелочков, сошедших с картины. Отец, мать и его тетка, которые поселились здесь же, очень в нем нуждались и, конечно, всегда поддерживали.

Его тетку звали Циля. Она была точная копия тети Сони в изображении Клары Новиковой. Ей было 78 лет. Она пережила войну, гибель мужа, смерть невестки. В Одессе остался ее великовозрастный сын Моня, у которого умерла жена. С Моней жила двенадцатилетняя дочь. Моня работал мясником на Привозе. Жил неплохо. Но в период нестабильности и он решил уехать. Узнав об этом, одна из местных базарных красавиц стала строить ему глазки. И Моня решил, что это любовь с первого взгляда. Он, как честный человек, решил срочно жениться и ехать к маме с новой женой. Но после росписи оказалось, что жена строит глазки не ему одному, а по очереди всем его друзьям-мясникам. Потом выяснилось, что она не прочь выпить. Но девушка уже была внесена в анкету на выезд, и закрутилось.

Пережив ужасы войны, Циля со страхом рассматривала любого немца, который приходил в ее дом. Неважно, кто это – «хаузмайстер» (управдом), телефонный мастер или сосед по площадке. Она видела в каждом из немецких мужчин – «фашиста».

– Ой, деточка, – говорила она Рае, – мой сын, этот оболтус, скоро приедет из Одессы с дочкой и с этой новой женой, этой шлюхой. Зачем он ее сюда везет? Приезжал бы один, а так. Мы ведь все знаем, что она только и хочет, как выехать. А он, дурачок, ей верит. Как можно быть таким легковерным?!

Мама и папа Гарика просто молились на сына. Ведь их дочка уехала в Америку и там где-то потерялась. Она, правда, звонила по праздникам, но жизнь в Германии ее совершенно не интересовала.

В конце первого года жизни Гарика в Германии из Одессы на ПМЖ переехали его многочисленные родственники. Брат жены с семьей и многочисленной родней. Тоже 10 человек. Ко дню приезда родственников благополучный Гарик купил новый автомобиль «пежо». Автомобиль, правда, был не совсем новый, но выглядел хорошо. Внешне автомобиль блестел, и все думали, что машина прямо из магазина. При этом Гарик вытащил из своих старых одесских чемоданов «красный пиджак». Пиджак, символизирующий «благополучие» той эпохи. И в этом прикиде на как бы новой машине он и отправился на вокзал встречать родственников.

Перейти на страницу:

Похожие книги

10 гениев науки
10 гениев науки

С одной стороны, мы старались сделать книгу как можно более биографической, не углубляясь в научные дебри. С другой стороны, биографию ученого трудно представить без описания развития его идей. А значит, и без изложения самих идей не обойтись. В одних случаях, где это представлялось удобным, мы старались переплетать биографические сведения с научными, в других — разделять их, тем не менее пытаясь уделить внимание процессам формирования взглядов ученого. Исключение составляют Пифагор и Аристотель. О них, особенно о Пифагоре, сохранилось не так уж много достоверных биографических сведений, поэтому наш рассказ включает анализ источников информации, изложение взглядов различных специалистов. Возможно, из-за этого текст стал несколько суше, но мы пошли на это в угоду достоверности. Тем не менее мы все же надеемся, что книга в целом не только вызовет ваш интерес (он уже есть, если вы начали читать), но и доставит вам удовольствие.

Александр Владимирович Фомин

Биографии и Мемуары / Документальное
Афганистан. Честь имею!
Афганистан. Честь имею!

Новая книга доктора технических и кандидата военных наук полковника С.В.Баленко посвящена судьбам легендарных воинов — героев спецназа ГРУ.Одной из важных вех в истории спецназа ГРУ стала Афганская война, которая унесла жизни многих тысяч советских солдат. Отряды спецназовцев самоотверженно действовали в тылу врага, осуществляли разведку, в случае необходимости уничтожали командные пункты, ракетные установки, нарушали связь и энергоснабжение, разрушали транспортные коммуникации противника — выполняли самые сложные и опасные задания советского командования. Вначале это были отдельные отряды, а ближе к концу войны их объединили в две бригады, которые для конспирации назывались отдельными мотострелковыми батальонами.В этой книге рассказано о героях‑спецназовцах, которым не суждено было живыми вернуться на Родину. Но на ее страницах они предстают перед нами как живые. Мы можем всмотреться в их лица, прочесть письма, которые они писали родным, узнать о беспримерных подвигах, которые они совершили во имя своего воинского долга перед Родиной…

Сергей Викторович Баленко

Биографии и Мемуары