Под руководством миссис Уайтинг Майлз с каждым днем водил все лучше, чему во многом поспособствовал самый первый урок. После того как они поменялись местами и Майлз осторожно вырулил на полосу, миссис Уайтинг велела ему снова прижаться к обочине: – Дорогой мой, ты всегда такой?
Вопрос в сочетании с тем, как она смотрела на него, вызвал у Майлза ощущение собственной неполноценности, распространявшейся не только на водительское мастерство, – миссис Уайтинг словно намекала на некий крупный изъян в его характере.
– Такой какой? – машинально произнес он.
– Как бы парализованный страхом.
– Это очень хороший автомобиль, – промямлил Майлз.
– A-а,
Она все еще пристально глядела на него, и Майлз забеспокоился, наладится ли у них общение или она всегда будет говорить загадками. Мать предупредила его, сказав, что людей, подобных миссис Уайтинг, он прежде не встречал, и теперь он понимал, почему Грейс уклонилась от более подробных объяснений.
Миссис Уайтинг была на несколько лет старше его матери, следовательно, прикинул Майлз, ей сейчас лет сорок пять либо ближе к пятидесяти, но если она и
– Вот оно – что? – спросил он и тут же пожалел об этом.
– Я о твоей маме, – пояснила миссис Уайтинг. – Я не видела ее в тебе, пока ты не упомянул о достоинствах этого автомобиля. Внешне ты совсем не похож на нашу Грейс, но ты унаследовал ее боязливость. – Майлз мысленно отметил “нашу Грейс”, но решил не реагировать. – Ты вылитый отец, естественно, – сообщила миссис Уайтинг таким тоном, будто повторяла расхожую истину, хотя многие могли бы с ней поспорить. – Синди – тоже папина дочка, правда, дорогая?
Из уст матери подобное, наверное, слышать неприятно, и Майлз посмотрел в зеркало заднего вида, в котором отражалась Синди Уайтинг, но на ее лице не дрогнул ни единый мускул. Походила она на своего отца или нет, Майлз представления не имел, поскольку никогда не встречался с Ч. Б. Уайтингом. По словам Синди, ее отец в то время более-менее постоянно жил в Мексике, где надзирал за ткацкой фабрикой, близнецом той, что ликвидировали в Эмпайр Фоллз.
Городу многого недоставало, но парковок в нем водилось в изобилии. Рядом тянулась на сотню ярдов асфальтированная парковка, практически пустая в это время дня. Миссис Уайтинг вывела Майлза на позицию, с которой перед ним простиралась безлюдная полоса, лишенная всяких препятствий, – ничего, кроме асфальта и пологого травянистого склона в конце, упиравшегося в овал школьной беговой дорожки длиной в четверть мили.
– Окей, – сказала она, – жми на газ.
Майлз усомнился, верно ли он расслышал:
– Вы хотите, чтобы я…
– Именно.
– Я не…
– Уточняю: вжимай акселератор в пол всю дорогу.
Майлз повторил про себя приказ. Его четкость исключала какой-либо двойной смысл, и все же… Он опять посмотрел на Синди в зеркале, на лице ее было написано полнейшее равнодушие, с тем же успехом ее мать могла процитировать строчку из елизаветинской поэзии.
До сих пор Майлз сиживал за рулем только учебного автомобиля, намеренно слабосильного, и был поражен, когда “линкольн" под его ступней рванул вперед, словно вырвавшийся из клетки зверь. Инстинктивно Майлз приподнял ступню, и миссис Уайтинг рявкнула: “Нет! Всю дорогу!" Шум двигателя не смог заглушить ее голоса, и тогда Майлз поступил так, как ему велели. Парковка уменьшалась на глазах, ускорение вдавливало их в сиденья, пока миссис Уайтинг не сказала:
– А сейчас, дорогой мой, хорошо бы остановиться.