Читаем Енох полностью

 Енох посмел оглянуться: их сопровождали еще два ангела. До пят они прикрывали себя крылами. У одного - гордая складка между бровями.

 - В чем достоинство этого человека, рожденного из капли белого семени, если ему дозволено в пахнущей плоти взойти на небо? - спрашивал ангел.

 - Может, он будет нести службу с нами и между нас и будет сотворцом Господу в мире духовном?

 Енох увидел город из небесного хрусталя. По зубцам стены стояли небесные воины. Енох затрепетал.

 - Мне страшно! - зашептал он.

 - Не бойся, Еноше, - сказали сопровождающие его ангелы, - ты вступаешь в общение с миром духовным. Твои грехи будят в тебе страх.

 - Мне страшно!..


 5. - Мне страшно! - простонал человек в кормушке, и овцы снова вздрогнули, снова метнулись в глубь пещеры.

 А в доме задуло свечи. Из отворенного окна пахнуло сыростью и холодом. Мелхиседека вздрогнула и зябко поежилась. Обняв себя за плечи, подошла к окну, постояла, вслушиваясь в ночь. Гнулись и шумели деревья. Кричали птицы и казалось, что кричат сами деревья.

 - Что там? - спросила Сепфора из другого окна.

 - Наверное, Тувалкаин испугал овец грохотом колесницы. - Мелхиседека подумала, что Сепфора может уловить в ее словах осуждение и мысленно попросила у нее прощения. - Они волнуются - я успокою, - сказала Мелхиседека, тоном как бы прося прощения у Сепфоры. Она запалила в очаге факел и вышла.

 - Что вы, милые? Что вы? - приговаривала Мелхиседека, обходя овец. - Что вы, милые? Успокойтесь, злой человек уехал. - Она подошла к кормушке. Ей вдруг показалось, что там кто-то лежит. Мелхиседека подошла ближе, опустила факел.

 - Мой Бог! - тихо воскликнула она. - Мой Бог! - прошептала Мелхиседека. Лицо человека, лежащего в кормушке, точно светилось изнутри. - Кто это? - Мелхиседека обвела взглядом овец, будто от бессловесных хотела добиться какого-нибудь ответа, и вдруг ей показалось, что глаза животных исполнены человеческим разумом. Она испугалась, подумав, что овцы вот-вот заговорят. - Бог мой! - Что-то хорошее, теплое поднялось внутри нее с тихой радостью. Глаза стали горячи, и тихие радостные слезы мешали ясно разглядеть лежащего в кормушке человека. Мелхиседека промокала их кончиком головного покрывала, но видела лежащего мутно. И вдруг она поняла, что произошло нечто такое, что заполнит всю ее жизнь. Наступала самая лучшая в ее жизни пора. Пришло счастье, никогда доселе не испытываемое, непостижимое счастье, может быть, трудное. Радость заполнила Мелхиседеку, и она еще пуще заплакала. Мелхиседека прикрепила факел к столбу, бросилась к брату, но не смогла его приподнять. Она взяла его руку, припала к ней, встав на колени, и поцеловала в жилку.

 В доме люди сидели обыденно молча.

 - Сепфора! Мафусаил! - послышались призывы Мелхиседеки. Мафусаил выскочил в нижней длиннополой рубашке с короткими рукавами, без пояса и без сандалий. За ним бежала взволнованная Сепфора. Мелхиседека опустилась посреди двора на пенек.

 - Там... там... - Ее слезы и заикание встревожили. - Там... Его лицо... Оно как бы светится изнутри.

 Мафусаил бросился в дом и выбежал из него уже с колчаном и луком.

 - Не надо, ничего этого не надо, - шептала плачущая Мелхиседека и ласкала всех счастливыми лучистыми глазами. - Поймите, ничего этого не надо. Енох вернулся! - Последние слова Мелхиседеки слились в одно с криком из овчей пещеры:

 - Мне страшно! Верните меня на землю! Неужели вы не понимаете, что мне очень страшно!


 6. - Мне страшно!..

 Сепфора крикнула:

 - Мафусаил, разбуди Гаидада и всех мужчин! Надо перенести Еноха.

 Когда его внесли в дом, дети разных возрастов высыпали из всех комнат.

 Енох не видел колготящихся возле него людей, но различал их голоса. Он смотрел вглубь себя, где удалялся свет, хранящий тайну, которую еще надо было передать людям.

 Радость, овладевшая Мелхиседекой, казалось, разлилась по всему дому. Он наполнялся любовью. Люди хватали друг друга за руки, целовали друг друга, целовали Еноха, подпрыгивали, как дети. Енох на миг приоткрыл веки - все тут же утихли и склонились над ним. Еноху стало душно. А веки отяжелели и снова опустились.

 - Енох, отец мой, - проговорил Мафусаил, - ты слышишь нас? Ты узнаешь нас?

 - Енох, муж мой, - сказала Сепфора, - ты слышишь меня?

 - Енох, брат мой, - умоляла плачущая от радости Мелхиседека, - если ты слышишь нас, дай нам хоть как-нибудь знать это.

 Веки Еноха дрогнули. Все переглянулись со сдерживаемой радостью.

 - Тише! - шепотом умоляла Мелхиседека. - Он хочет что-то сказать.

 - Тихо! - Строго приказал Мафусаил толкущейся в дверях детворе.

 - Ты узнаешь нас? - спросила Мелхиседека, низко склонившись над Енохом. Он хотел ответить ей, но не мог вспомнить нужных слов. Но ему надо было хоть что-то сказать, чтобы они поняли, что он их помнит и рад своему возвращению из пророческого будущего, и Енох на его языке внятно сказал:

 - Нуклеиновая кислота каждого из вас несет в себе запись жизни. Анализ вашего ДНК обнаружит и мое существование.

 В бормотании Еноха не было ничего, доступного пониманию.

 - Бредит, - растерянно сказал Мафусаил. - Мелхиседека, приготовь отвар... Ему надо уснуть.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика