Иносказательно: своей цели может достичь только сильный духом, мужественный человек.
Но это уже другая история
Из рассказа «Три — и еще один» английского писателя
Эта фраза повторяется и в других рассказах этого сборника.
Новое — это хорошо забытое старое
см. Все новое — это хорошо забытое старое.
Новояз
С английского:
Из романа-антиутопии «1984» (1949) английского писателя
Иронически о нелепом, созданным вопреки нормам и традициям языке.
Новые рубежи
С английского:
Этот лозунг появился в США в 1930-е гг.. когда вышла в свет книга «Новые рубежи» (1934)
Широко известным выражение стало благодаря 35-му президенту США (1961 — 1963) Джону Фицджеральду Кеннеди (1917—1963), который в речи в Лос-Анджелесе (16 июля I960 г.) при своем выдвижении кандидатом в президенты, сказал:
Позднее это выражение стало ассоциироваться только с именем Кеннеди и его «программой новых рубежей».
Новые русские
С английского:
Название очерковой книги («The New Russians», 1990) известного американского журналиста
Из названия книги это выражение перекочевало в англоязычную прессу, оттуда — в российскую печать. В «нулевом» номере газеты «Коммерсантъ-Daily» от 7 сентября 1992 г. термин «new Russians» был предложен взамен уже существовавшего термина «новые богатые» — для обозначения «формирующейся элиты российского общества» с «новым менталитетом и [...] стилем жизни» (редакционная статья «Кто они такие? Портрет читателя «Ъ»). Сначала выражение употреблялось по-английски, но быстро «обрусело».
«Старые русские» перевели этот термин на родной язык и придали ему ироническую окраску. Слово «новые русские» образовано по аналогии с известным со времен Древнего Рима выражением homo novus [xoмо новус], то есть «новый человек» — человек доселе не известный, незнатного происхождения, который в силу сторонних причин (особых отношений с администрацией, неких темных сделок и пр.) достиг богатства или высокого положения в обществе.
Известно также французское выражение — nouveau riche [нуво риш], то есть «новый богатый» — человек, подозрительно скоро разбогатевший. В XIX в. в России слово «нувориш» было популярно и означало отчасти тоже, что и «новые русские» сейчас.
Аналог фольклорных выражений «скоробогач» или «скоробогатый».
Ноев ковчег
Из
Иносказательно: морское, речное судно или просто тесное помещение, переполненное самыми разными людьми; какое-либо плавательное средство (лодка, плот), служащее для спасения людей в случае катастрофы.
Нормальные герои всегда идут в обход
Из песенки разбойников, написанной композитором Борисом Чайковским на стихи
Иносказательно о чьих-либо странных, неразумных, непрямых путях достижения цели (шутл.-ирон.).
В. Н. Коростылев является также автором известной «Песенки о хорошем настроении» (музыка Анатолия Лепина) к кинофильму режиссера Эльдара Рязанова «Карнавальная ночь» (1956):
Носить в складках тоги мир и войну