Всё мгновенно, всё пройдет; / Что пройдет, то будет мило
Из называемого по первой строке восьмистишия «Если жизнь тебя обманет» (1825)
Цитируется как совет, пожелание относиться к жизни, ее проблемам и треволнениям по-философски, спокойно.
Всё мое ношу с собой
С латинского:
Слова легендарного философа
По преданию, сообщенному Цицероном, когда персидский царь-завоеватель Кир готовился вступить в греческий город Приену в Ионии, жители стали спешно покидать его, унося с собой все самое ценное из своего имущества. Лишь Биант шел с пустыми руками. И в ответ на недоуменные вопросы он сказал: «Всё мое ношу с собой».
Позднее это выражение стало часто употребляться в латинской фо-мулировке, автором которой является известный римский оратор
Ответ мудреца Бианта обычно истолковывают по-разному. По одной версии, он тем самым хотел сказать, что главное достояние человека — это чувство его внутреннего достоинства, по другой — сумма знаний, профессиональных навыков и т. п., располагая которыми человек никогда и нигде не пропадет. Но наилучшее объяснение этой фразы дал сам философ Биант в своем другом известном изречении: «Единственная вечная собственность — это мудрость».
Используется обычно как автохарактеристика человека предусмотрительного (он имеет при себе всё, что нужно в данный момент) или бедного — всё немногое, что имею, то и при мне (ирон.).
Философу Бианту принадлежат также и другие классические изречения:
Последняя фраза Бианта высечена на находящейся сейчас в Ватикане герме (четырехгранном столбе с вершиной в виде скульптурной головы), на которой есть изображение философа.
Некоторые ответы мыслителя на вопросы учеников также стали легендарными. Так, на вопрос:
Всё новое — это хорошо забытое старое
Из мемуаров (1824) Розы Бертэн, личной портнихи французской королевы Марии-Антуанетты. Однажды она, слегка подновив старое платье королевы, предложила его королеве, и та с удовольствием его приняла. «Новое — это хорошо забытое старое», — прокомментировала этот случай портниха.
В действительности автором этих слов, как и самих мемуаров, является французский литератор
История самой мысли не нова: еще английский поэт Джефри Чосер (1340—1400) говорил о том, что «нет того нового обычая, который не был бы старым». Эту цитату из Чосера приводит в своем сборнике народных баллад «Народные песни южной Шотландии» (1803) английский писатель Вальтер Скотт (1771 — 1832).
Употребляется в прямом смысле. В России начала XX в. была популярна поэтическая версия этой фразы — строка из стихотворения «Дума в Царском Селе» (1889) поэта Константина Михайловича Фофанова (1862—1911): «Ах, экономна мудрость бытия: все новое в ней шьется из старья».
Всё на продажу
С польского: