Ст. 9. Двери железные войн... —
По римскому обычаю, двери храма Януса во время войны держали отворенными.33
Ст. 2. Старец Кекропов —
или Эпикур, или Сократ.35
Ст. I. Сульпиция —
римская поэтесса I в. н. э.37
Эпиграмма написана перед отъездом Марциала в Испанию («на Кал- лаикский океан»).
Ст. 6. Мегалезский пурпур
— роскошная одежда для Мегалезских игр в честь Великой Матери богов (Кибелы) в апреле.48
Ст. 1. Жрецы фаросской Телицы —
Исиды, храм которой закрывался около трех часов дня (о счете часов см. IV, 8).60
Ст. 1. Идумейские пальмы. —
Идумея (на юге Палестины) славилась своими пальмами.63
Ст. 3. Римский Тарент —
участок Марсова поля, где справлялись Вековые игры (Ludi Saeculares) при Клавдии в 47 г., а при Домициане в 88 г.64
Ст. 1. Полла —
вдова поэта Лукана.68
Ст. 6. Герсилия —
жена Ромула. Эгерия — нимфа, покровительница второго римского царя Нумы Помпилия.70
Ст. 7. У Дианы —
на Авентине, далеко от дома Марциала на Эсквилине.72
Эпиграмма обращена к императору Траяну.
74
Ст. 4. Свинчаток сотню...
— т. е. сотню квадрантов (грошей). Такое же название мелкой монеты см. I, 99, 15.78
Ст. 1. Салоны —
столица Далматии.83
Ст. 7. Телесфор, Спендофор —
мальчики, славившиеся пышными кудрями. Ст. 8. Гермерот — статуя, произведение скульптора Киды.93
Ст. 1. Евганейские земли.
— Евганеи — древнейшее название жителей Венетии. Геликаон — сын Антенора, основателя Патавия (Падуи).Ст. 100. Лад
— знаменитый бегун времен Александра Македонского.КНИГА XI
3
Ст. 1. Пимплеида
— Муза (от названия Пимплы, горы и источника Муз в Пиерии у подножья Олимпа).5
Ст. 11. Великий —
Помпей.13
Ст. 7. Парис —
актер-пантомим, убитый по приказу Домициана за связь с его женой.16
Ст. 3. Лампсак
— город на берегу Геллеспонта во Фригии, где был культ Приапа.Ст. 4. Тартесская медь —
кастаньеты испанских (гадесских) танцовщиц. Ст. 8. ...из Патавия... — где женщины славились чистотою нравов.20
Ст. 4. Фульвия
— жена Марка Антония, воевавшая с Октавианом Ав- густом, пока ее муж находился на Востоке.53
Ст. 1. ...из синих британцев. —
Британцы красили себе кожу соком вайды (синюхи).90
Ст. 6. Пакувий, Акций
— римские драматурги III—II вв. до н. э. Цитаты из старинных латинских поэтов переведены старинным русским языком.96
Ст. 1. Германец —
раб, отгонявший детей от водоема с водой из Марциева водопровода.102
Ст. 7. Смотри, чтоб эдил тебя не услышал... —
Эдилы обязаны были доносить о всяких необыкновенных явлениях.
КНИГА XII
1
Ст. 4. ...в зимние дни... —
При римском счете часов (см. IV, 8) зимние дневные часы были короче летних.4(5)
Марциал говорит об антологии, составленной из эпиграмм девятой и одиннадцатой книг для императора Нервы.
5(2)
Ст. 1. Пирги —
приморский город в южной Этрурии.42
Ст. 4. Талассий
— здесь: божество свадьбы.53
Ст. 5. Страж скифской рощи —
дракон, охранитель золотого руна.62
Ст. 1. Древний небес властелин —
Сатурн.63
Ст. 1. Венафр —
самнитский город на границе Лация, славный оливами. Ст. 2. Истрия — область на севере Адриатического моря. Ст. 3. Галез — река, впадающая в Тарентский залив.94
Ст. 5. ...подражая калабрским Каменам
— т. е. Горацию. Ст. 7. Луцилий — римский поэт II в. до н. э., прославившийся своими сатирами.КНИГА XIII. ГОСТИНЦЫ
57
Колокасия —
индийская кувшинка, вид лотоса.85
Коракин —
нильская рыба.Ориг
— африканская антилопа.113
Фундан —
вино из латинского города Фунды.КНИГА XIV. ПОДАРКИ
124
Ст. 1. Римлян главами земли... —
Эта строка — точная цитата из «Энеиды» Вергилия (I, 282).154
Ст. 2. ...трезвою шерстью...
— Название камня «аметист» греки толковали как происходящее от слова «метис» — «опьянение», и отрицания «а». Считалось, что аметист не дает опьянеть.172
Савроктон
— статуя юноши, убивающего ящерицу.213
Парма
— маленький круглый щит.214
Ненавистный, Двойной обманщик —
названия комедий Менандра.