-- Мы тянули время слишком долго, пуская и под благовидным предлогом, пытаясь собрать побольше сил, получше подготовиться к десанту. Ждать больше нельзя, - решительно произнес Валерий Лыков. - Или мы сделаем это сейчас - или навсегда потеряем Камчатку, а затем и весь Дальний Восток, всю Россию!
-- Вооруженные силы готовы вышвырнуть оккупантов прочь с русской земли, - пророкотал Буров, опустив тяжелый кулак на лакированную столешницу. - Остается только выбрать, каким путем - морским или воздушным - доставить на Камчатку войска. Театр военных действий удален от наших баз, от транспортных путей, и переброска сил обещает быть непростым делом.
-- Товарищ верховный главнокомандующий, Тихоокеанский флот готов выполнить эту задачу немедленно, - уверенно произнес, взглянув на премьер-министра, контр-адмирал Лямин, давно догадавшийся о причине своего присутствия здесь. - В строй введены четыре больших десантных корабля, способные доставить на полуостров свыше тысячи солдат и до пятидесяти единиц бронетехники, в том числе и основные танки. А на Черном море сформированы и проводят интенсивную подготовку два батальона морской пехоты. "Черные береты" рвутся в бой и сломают глотку японцам даже голыми руками!
-- Это мало, - с сомнением покачал головой сидевший в стороне Максим Громов, которого собравшиеся до этой секунды попросту не замечали. - Не просто мало, а, практически, ничто! Что сумеет эта горстка, кроме как геройски погибнуть под шквалом вражеского огня?
Юрий Лямин, взглянув на гражданского с усмешкой, возразил:
-- Появление такой группировки в тылу японского оккупационного корпуса, как минимум, отвлечет внимание противника, скует его силы, заставив действовать на два фронта. А это означает передышку для защитников Петропавловска.
Министр обороны, перебирая лежавшие перед ним бумаги, задумчиво произнес, искоса глядя на Лямина:
-- У японцев на Камчатке свыше десяти тысяч бойцов с учетом всех потерь, до полусотни танков, около двухсот орудий и минометов. Сломать их будет нелегко. И я сомневаюсь, что десантным кораблям дадут добраться до берега. Воздушный десант, по расчетам Генштаба, имеет более высокие шансы на успех, если обеспечить истребительное прикрытие транспортным самолетам.
-- Воздушно-десантная операция может принести результат, только если авиация противника полностью уничтожена. В противном случае японцы посбивают к черту наши самолеты, расстреляв их, будто в тире, как делают с пытающимися доставить припасы защитникам полуострова "бортами" сейчас. Но даже если истребительному прикрытию удастся связать боем воздушные патрули японцев, у противника останется еще наземная ПВО. На Камчатке имеется, по меньшей мере, одна батарея ЗРК средней дальности "Тип-03", не считая ракетных комплексов и зенитных самоходных артустановок зенитного полка, входящего в состав пехотной дивизии. Они попросту перещелкают неповоротливые транспортники. А вот противодесантная оборона фактически отсутствует, за что нужно сказать спасибо морякам с "Краснокаменска" и "Могочи", навсегда оставшимся молодыми - на борту уничтоженного японского транспорта, как выяснилось, на Камчатку направлялась батарея ПКР "Тип-88".
-- Не понимаю, о чем вы спорите, господа, - Лыков. - Противник господствует на море и в воздухе. Любая попытка прорыва к берегам Камчатки обернется огромной кровью. Но доставить на полуостров тяжелую технику можно только на кораблях. Значит, нужно дать им такое сопровождение, чтобы свести потери к минимуму или вовсе их исключить.
-- Мы сможем проскочить. - Лямин. - У Камчатки развернут далеко не весь японский флот. В восточной части Охотского моря находятся два, максимум - три эсминца. К ним на помощь может придти поисково-ударная группа во главе с вертолетоносцем "Хиуга", действующая восточнее Курильской гряды, но ударный потенциал ее довольно низок.
Буров мечтательно вздохнул:
-- Эх, будь у нас хотя бы полк Ту-22...
-- У нас нет и эскадрильи Ту-22, - грустно покачал головой командующий Тихоокеанским флотом. - Янки знали, на что способны эти машины, несмотря на их солидный возраст, и первая волна "Томагавков" была нацелена именно на аэродромы ракетоносной авиации, сравняв их с землей за считанные минуты. Но в составе авиации флота и истребительных полков ВВС на Дальнем Востоке имеется полсотни сверхзвуковых перехватчиков МиГ-31 и примерно такое же число Су-27, причем свыше трети их модернизированы до стандарта МиГ-31БМ и Су-27СМ, и могут применять оружие класса "воздух-поверхность", в том числе противокорабельные ракеты Х-31А и тактические ракеты Х-59. В условиях ограниченной акватории Охотского моря тяжелые истребители могут стать равноценной заменой дальних бомбардировщиков-ракетоносцев.