Читаем Эпоха за эпохой. Путешествие в машине времени полностью

Он подергал себя за ус.

– Ладно. Для начала: мы в главном договорились? Например, насчет полиции?

– Если мы к ним обратимся, то они либо нам не поверят, либо появятся – и тогда Стивенсон просто сотворит свои мерзости где-то в другом месте.

– Совершенно верно. Следовательно, рассчитывать на полицию – значит дать судьбе шанс, так?

– Да. И нам нельзя предостеречь Долорес Кларк, потому что она с ним, а мы не знаем, где они.

– Таким образом, – торжественно провозгласил он, – мы проследуем к месту преступления. Итак, согласно газете, убийство произошло… – он замолчал и оторвал взгляд от газетного листа, – надо было сказать «произойдет», да?

– А может, «не произойдет»?

– А! Да. – Он помолчал, хмуря брови, после чего продолжил: – Как бы то ни было, событие, которого не будет, произошло приблизительно в половине третьего. Следовательно, нам следует постараться приехать заранее.

– А что именно ты собираешься сделать?

– Неожиданно показаться и помешать убить бедняжку! А что еще?

– Но как? Мы не вооружены.

– Я и не хотел быть вооруженным.

– Не понимаю.

– Милая моя, когда я явился к нему в отель, я, так сказать, первым кинул камень. Я унизился до его варварства – и проиграл. В одном он был прав: насилие заразно.

– Но бывают моменты…

– Посмотри на это так, Эми: первый, кто поднял кулак, – это тот, у кого иссякли идеи.

– Очень хорошо сказано, но Стивенсон крупнее тебя – и очень опасен! А что, если у тебя иссякнут идеи? И слова?

Он вздохнул. Сейчас это так и было. Но он тут же нашелся:

– Нас двое. И будущая жертва, конечно.

– Но в самом плохом случае?

– Наверное, твой автомобиль можно считать оружием. Он наверняка стал бы рассматривать его именно так. И… – закончил он неохотно, – хирургические инструменты Стивенсона можно обратить против него.

Эми накрыла его руку ладонью, устремив на него взгляд, полный сочувствия и заботы.

– Но во всем этом необходимости не будет, конечно, – добавил он отрывисто. – Ну, вот. Я готов.

За три минуты до намеченного времени они вышли из ее квартиры, спустились по лестнице и оказались на улице. Он вздохнул, осознавая, что в конечном счете его вера в себя и его чувства к ней – это его самое действенное оружие.

Прежде чем сесть в машину, он посмотрел на Эми – и увидел, что она улыбается ему, а глаза полны любви. Уэллс потрясенно подумал, что она, похоже, читает его мысли!

Эйч Джи залез в машину и удобно устроился на сиденье. Бросив на Эми взгляд, он поспешно отвел глаза: она все еще смотрела на него с такой нежностью, какая до этой поры ограничивалась только временем, которое она называла «сразу после».

– Я тоже, – тихо сказала она.

Они отъехали от дома. У края залива монотонно гудел туманный горн. Где-то в городе включилась сирена. В нескольких кварталах какой-то пес откликнулся печальным воем.



* * *

Лесли Джон Стивенсон и Долорес Кларк сидели вместе за его столиком, время от времени поднося к губам стаканы и прижимаясь друг к другу бедрами. Их головы почти соприкасались, чтобы можно было негромко переговариваться, слыша друг друга на фоне музыки. Она курила длинные темно-коричневые сигареты, выпуская дым мимо него. Время от времени дым начинал слоиться и затуманивать ее черты, делая их таинственными. Это ему нравилось.

– Ах, дорогая моя Долорес, – проговорил он, играя глубокими тонами голоса, – встреча с тобой стала для меня очень приятной неожиданностью.

Она рассмеялась:

– Аналогично.

– Тебе нравится? – спросил он, приопуская веки.

– Угу.

– Ну что ж. – Он осушил стакан и причмокнул губами. – Не стоит ли нам?

– Не стоит ли нам – что?

– Счесть остаток вечера шансом развить хорошее начало? Или возможностью отдать должное чудесному, неизвестному и неизведанному?

Стивенсон быстро ее поцеловал, чуть прикоснувшись языком к ее губам.

Долорес вздрогнула, прижалась к нему и с коротким смешком сказала:

– Ты говоришь, как танцуешь.

Они ушли из клуба и после банальных фраз насчет того, когда, где и как, он позволил ей вести себя к ее транспортному средству, которое оказалось (как и она сама) ухоженным, черным и элегантным. Сзади красовалась надпись «Порше 944».

Стивенсон устроился в уютном салоне рядом с ее стройным телом и с наслаждением втянул в себя пьянящий аромат дорогой кожаной обивки. Теперь он позволит этой стройной молодой темнокожей леди увезти себя куда-то – и получит огромное удовольствие. А назавтра он вернется на Грин-стрит, застигнет Эми Роббинс врасплох и похитит ее. Она приведет его к неподражаемому малышу-ученому, Уэллсу. А если она откажется помогать? Тогда он ее изнасилует – и она умрет, как и все остальные, кто были до нее.

Но это будет завтра. Сегодня время Долорес.

Он откинулся на роскошном сиденье и поправил на себе рубашку. Его спутница стремительно выехала со стоянки, вылетела на дорогу на второй передаче – и вскоре уже неслась по улице, разрывая воем двигателя тишину Пасифик- авеню.

Стивенсон положил левую руку на бедро Долорес и начал ее ласкать. Правой он достал карманные часы и принялся рассеянно их поглаживать.



* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги