Читаем Эра будущего. Начало полностью

Мы прошли два коридора и вышли к металлической двери с синим датчиком. Агиля прислонила его к двери и мы вышли на площадь, где среди домов времён империи и союза были грузовики, куда военные, которых я видел ещё на заводе, грузили наших "коллег". Мы начали тихо пробираться через ящики и почти дошли до леса, огороженного забором, но тут раздался голос: "Рабы сбежали. Стреляйте!". Естественно, мы рванули под звуки пуль и лазеров, перебегая через ящики. Когда здания были в несколько метрах, я чуть не упал из-за бордюра, но быстро выпрямился и побежал дальше к зданиям. Забежав во двор с мусорными ящиками, я продолжил бежать к бывшим универмагам. На улицах я никого не встретил. Добежав до очередного двора, услышал сзади: "Стоять. Подними руки". Я так и сделал. Меня развернули.


Так, ты не похож на местного жителя, – сказал мужик с широким лицом и щетиной, носивший военный костюм и бронежилет с красной лентой. Он посмотрел на мою левую кисть и спросил: Ты раб?


Скорее сбежавший, – ответил я. Тут руки начали пульсировать. А вы кто?


Я из солдат сопротивления, – объяснил мужик. Собираемся освобождать Нальчик.


Ясно, – сказал я. Тут я заметил, как во двор начали заходить солдаты в той же форме, что и широколицый мужик. Среди них я увидел Агилю.


Так, сержант, кто это с тобой? – спросил средний мужик с бородой. Шпион?


Никак нет, товарищ лейтенант, это сбежавший раб, – опроверг сержант.


Сбежавший, говоришь? – спросил лейтенант. А ну-ка проверь его позвоночник. Может, его уже завербовали?


Товарищ лейтенант, он вместе со мной сбежал, – остановила Агиля. Я не думаю, что его завербовали.


Отставить возражения, – приказал лейтенант. Сержант, проверяй его.


Сержант повернул меня и с помощью какого-то сканера начал проверять позвоночник.


Товарищ лейтенант, тут нет Вокса, – сказал тот, закончив.


Ладно, надеюсь, сканеры не ошиблись, – понадеялся лейтенант. Рядовой, (он обратился к правому солдату), отведи этих двоих в лагерь.


Есть, – сказал рядовой. Вы двое, за мной.


Мы с Агилей пошли за правым солдатом. По пути мы встретили разрушенные здания, а также небольшие ямы во дворах с деревьями. В одном из переулков я увидел взорванный танк. Дойдя до нужного места через пять минут, перед нами предстала военный лагерь, где каждый был чем-то занят. Где-то солдаты в бронежилетах и шлемах проверяли снаряжение и отправлялись за командирами в бой, где-то раненых несли на носилках в здание, которое было больницей, а где-то местные жители помогали перетаскивать ящики со снаряжением и медицинским оборудованием.


Так, ты (солдат, ведущий нас, указал на Агилю), иди помогай остальным переносить снаряжение. А ты с повязками на руках иди за мной.


Агиля пошла к группе местных жителей, которые доставали ящики из грузовиков. Я же вместе с солдатом направился в бывшую больницу. В помещениях были выставлены кровати, на которых лежали перевязанные солдаты. По пути мимо нас пробежало несколько солдат с носилками, где лежали изувеченные солдаты, истошно орущие от боли. Пройдя через весь этот ужас, мы дошли до двери с номер 209 на втором этаже. Рядом с другими кабинетами сидели перевязанные солдаты и местные жители с детьми. Последние плакали и родители пытались их успокоить. Солдат собирался постучаться в кабинет, но оттуда вышла перевязанная женщина в военной форме. Значит, среди военных есть не только мужчины. Вслед за ней вышел пожилой врач в халате с окрававленными перчатками и маской на подбородке. Так я заметил его уставшие карие глаза и седую щетину.


Ещё один раненый? – спросил врач у солдата.


Да, Григорьевич, вот он, – ответил тот и я вышел из-за спины.


Так, этого веди в 215 или 218, – потребовал врач. Этот и остальные кабинеты для солдат.


Да нет же, Григорьевич, у него не царапина и не перелом, – опроверг солдат. У него повязки на руках, которые уже сильно окрававлены.


Окрававлены, говоришь? – спросил врач, почесав подбородок пальцами левой руки. Ладно, пускай заходит.


Я пошёл в кабинет, а солдат пошёл к лестнице. Передо мной было помещение с койкой и мединскими инструментами и препаратами, а во втором доносились крики и женский голос "Чёрт, анестезию, скорее!"


Так, парень, садись на табуретку и клади руки в чашу, – потребовал врач. Я так и сделал, после чего в кабинет через соседнюю дверь вошла молодая девушка (на вид ей было столько же, сколько и мне) в медицинской форме с чёрными волосами и медицинских перчатках.


Алексей Григорьевич, Екатерина Харитоновна отправила меня к вам, – рассказала девушка.


Ясно, – сказал Алексей Григорьевич. Затем повернулся ко мне и сказал: Так, посмотрим, что у тебя.


Он развернул повязку на правой руке и его усталое лицо сменилось на шокированное.


Ёп твою мать, парень, у тебя ладонь почти раскроена на две части! – выдал врач. Медсестра, нитки, пинцет, иглу и хлорид натрия, скорее!


Поняла, – сказала девушка и по очереди начала доставать по очерёдно необходимые вещи.


Парень, чо ж ты сразу не сказал, что у тебя такая рана? – спросил врач.


Так я видел, что внизу и наверху происходит, – объяснил я. Мои кисти – это ещё фигня.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер
Исчезновение Стефани Мейлер
Исчезновение Стефани Мейлер

«Исчезновение Стефани Мейлер» — новый роман автора бестселлеров «Правда о деле Гарри Квеберта» и «Книга Балтиморов». Знаменитый молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии, Гонкуровской премии лицеистов и Премии женевских писателей, и на этот раз оказался первым в списке лучших. По версии L'Express-RTL /Tite Live его роман с захватывающей детективной интригой занял первое место по читательскому спросу среди всех книг на французском языке, вышедших в 2018 году.В фешенебельном курортном городке Лонг-Айленда бесследно исчезает журналистка, обнаружившая неизвестные подробности жестокого убийства четырех человек, совершенного двадцать лет назад. Двое обаятельных полицейских из уголовного отдела и отчаянная молодая женщина, помощник шефа полиции, пускаются на поиски. Их расследование напоминает безумный квест. У Жоэля Диккера уже шесть миллионов читателей по всему миру. Выход романа «Исчезновение Стефани Мейлер» совпал с выходом телесериала по книге «Правда о деле Гарри Квеберта», снятого Жан-Жаком Анно, создателем фильма «Имя розы».

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы