– Я не знаю, чем объяснить
– Да, – сказал я, – вы наверняка правы.
– Смотрите, Гастингс. Лорд Эджвер подтвердил все, что сообщила нам его жена. Она действительно посылала к нему всевозможных адвокатов, но он был непоколебим. А потом вдруг согласился!
– Или говорит, что согласился, – напомнил ему я.
– Совершенно верно, Гастингс! Вы очень точно заметили.
– Мисс Кэрролл отвергла эту идею категорически, – сказал я.
– Да. Мисс Кэрролл... – задумчиво проговорил Пуаро.
– Что вы хотите сказать? – раздраженно спросил я.
Пуаро считает, что сомнение лучше и понятнее всего выражает новая интонация.
– Какая у нее могла быть причина лгать нам?
–
– Вы думаете, она лжет? Но почему? Мне кажется, она человек прямой.
– В том-то и дело. Иногда трудно бывает отличить заведомую ложь от заведомой неточности.
–
– Обмануть намеренно – это одно. Но быть настолько уверенной в правоте своих идей и фактов, что не замечать деталей, – это, мой друг, черта очень честных людей. Заметьте, что однажды она уже солгала нам, сказав, что видела лицо Джейн Вилкинсон, хотя она никак не могла его видеть! А объясняется это просто. Она смотрит вниз и видит в холле Джейн Вилкинсон. Ей и в голову не приходит, что она
– Пуаро! – взмолился я. – Вы опрокидываете все мои представления о свидетелях.
– Она высмеяла мою идею о том, что лорд Эджвер вновь собирался жениться, только потому, что ей это никогда не приходило в голову. Она даже не дала себе труда вспомнить, было ли хоть что-нибудь, что могло бы указать на такую возможность. К сожалению, от нее мы ничего нового не узнали.
– Она нимало не смутилась, когда вы сказали ей, что она не могла видеть лица Джейн Вилкинсон, – вспомнил я.
– Вот именно! Поэтому я и решил, что она не лжет, а заблуждается искренне. Я пока не вижу повода для намеренной лжи... если только... да, это идея!
– Какая? – нетерпеливо спросил я.
Но Пуаро лишь покачал головой.
– Мне только сейчас пришло в голову... Но нет, это слишком неправдоподобно.
И он замолчал.
– По-моему, мисс Кэрролл очень привязана к девушке.
– Да. Она очень решительно вмешалась в наш разговор. Кстати, Гастингс, как вам понравилась достопочтенная мисс Джеральдина Марш?
– Мне жаль ее, по-настоящему жаль.
– У вас доброе сердце, Гастингс, оно всегда готово посочувствовать грустным красавицам.
– А какое у вас впечатление?
– Конечно, она несчастна, – согласился Пуаро.
– Надеюсь, вы понимаете, – взволнованно сказал я, – насколько бессмысленно предположение Джейн Вилкинсон о том, что она... имеет отношение к убийству.
– Ее алиби наверняка безупречно. Хотя Джепп мне еще не сообщил, какое оно.
– Пуаро, неужели вы хотите сказать, что вам недостаточно было увидеть ее и поговорить с ней? Вам еще нужно алиби?
–
– Да сама ее откровенность доказывает, что она невиновна! – стоял на своем я.
– Откровенность, видимо, характерная черта всей семьи, – усмехнулся Пуаро. – С какой помпой открыл нам свои карты новый лорд Эджвер!
– Да уж, – улыбнулся и я. – Он нашел оригинальный способ.
– Как это у вас говорится – на ходу подошвы рвет?
– Подметки, – исправил я. – У нас, наверное, был глупый вид.
– Вот еще! Вы, может быть, и выглядели глупо, но я нет. Напротив, друг мой, я полностью контролировал происходящее, и мне удалось застать его врасплох.
– Вы так думаете? – ехидно спросил я, поскольку считал, что ничего подобного не случилось.