– Да нет, я бы не сказала. Такой бодрый и энергичный мужчина. Миссис Ланскене очень удивилась, увидев его. «Ну и ну, Ричард, – сказала она, – сколько лет, сколько зим!» А он в ответ: «Да вот, решил заехать, посмотреть, как у тебя дела». Она ему и скажи: «О, у
– Сколько он здесь пробыл?
– Он остался у миссис Ланскене на ланч. Я как раз готовила мясные фрикадельки. К счастью, именно в этот день приезжал мясник. – Воспоминания мисс Гилкрист имели исключительно гастрономический характер.
– Вам показалось, что они поладили?
– О да.
Сьюзен помедлила и задала следующий вопрос:
– Была ли тетя Кора удивлена, когда он умер?
– Да, ведь это случилось так внезапно.
– Да, внезапно... Значит, она
– Ах, вот что... – Мисс Гилкрист на секунду задумалась. – Пожалуй, что-то такое было. Я помню, потом миссис Ланскене говорила, что он очень постарел, даже одряхлел.
– Но
–
Сьюзен бросила на нее испытующий взгляд. Не из тех ли она женщин, что подслушивают у дверей? Сьюзен не сомневалась в честности мисс Гилкрист, и ей бы в голову не пришло, скажем, заподозрить ее в том, что она обманывала хозяйку в денежных делах или вскрывала чужие письма. Но ведь любопытство можно облечь в безупречно корректные формы. Она, например, могла найти срочное дело в саду поблизости от открытого окна или вытирать пыль в холле. И тогда, разумеется, просто не могла не услышать чего-нибудь.
– Вы не слышали, о чем они говорили? – спросила Сьюзен.
Чересчур в лоб. Мисс Гилкрист вспыхнула от негодования:
– Могу вас заверить, миссис Бэнкс, что у меня нет привычки подслушивать!
«Значит, подслушивала, – решила про себя Сьюзен, – иначе просто сказала бы «нет». Вслух же она произнесла:
– Прошу прощения, мисс Гилкрист, я совсем не это имела в виду. Просто в этих маленьких коттеджах, выстроенных на живую нитку, иногда невольно слышишь буквально все. Видите ли, сейчас, когда оба они мертвы, родным важно и интересно знать, о чем они беседовали в свою последнюю встречу.
Мисс Гилкрист попалась на удочку:
– Тут вы правы, миссис Бэнкс, дом небольшой, и я, конечно, понимаю, что вам хотелось бы знать, о чем они говорили. Вряд ли я смогу вам особенно помочь. Кажется, они толковали о здоровье мистера Абернети и о том, что у него, э... иногда появляется что-то вроде
Мисс Гилкрист в подробностях описала случай со своей тетушкой. Сьюзен, как и мистер Энтвисл до нее, постаралась незаметно перевести разговор на другое:
– Да, да, мы так и думали. Все дядины слуги были очень привязаны к нему, и, разумеется, их огорчает, что он считал, будто... – Она сделала паузу.
– Само собой! Слуги всегда
Сьюзен прервала ее:
–
От глаз молодой женщины не укрылось, что этот вопрос смутил мисс Гилкрист, и она быстро продолжила:
– Значит, это не был кто-то из прислуги? Называл он кого-нибудь конкретно?
– Я не знаю, миссис Бэнкс, правда не знаю...
Но ее глаза избегали взгляда собеседницы. Сьюзен подумала, что мисс Гилкрист знает больше, чем говорит. Не исключено, что ей известно даже очень многое. Решив пока не настаивать, Сьюзен спросила, какие у мисс Гилкрист планы на будущее.
– О, я как раз хотела поговорить об этом с вами, миссис Бэнкс. Я сказала мистеру Энтвислу, что охотно останусь здесь, пока все не будет улажено.
– Я знаю и очень вам благодарна.
– Нельзя ли узнать, как долго вам еще понадобится мое присутствие здесь? Мне ведь пора подыскивать себе другое место.
Сьюзен задумалась.
– Здесь осталось не так уж много дел. Полагаю, за пару дней я разберу вещи и договорюсь об аукционе.
– Значит, вы решили все продать?
– Да. Надеюсь, сдать коттедж будет не очень трудно?
–
– Как видите, все очень просто, – сказала Сьюзен и, несколько поколебавшись, добавила: – Надеюсь, вы не сочтете за обиду, если я попрошу вас принять от меня трехмесячное жалованье?