– Он сказал, что нет надобности вас беспокоить. Он поговорит с вами, перед тем как уйти. Это обычные вопросы, касающиеся практики доктора Кристоу, и я смогу сообщить все, что его интересует.
– О, спасибо, Колли!
Берил быстро вышла, а Герда вздохнула с облегчением:
– Колли так помогает! Она такая практичная.
– Да, разумеется, – согласилась миссис Паттерсон, – я думаю, она отличная секретарша. Очень некрасива, бедняжка, верно? Ну что ж, это даже лучше. Особенно, если работаешь с таким привлекательным мужчиной, как Джон.
– Что ты имеешь в виду? – набросилась на сестру Герда. – Джон никогда... он никогда... Ты говоришь так, словно Джон мог флиртовать или что-нибудь еще похуже, если бы у него была хорошенькая секретарша? Джон был совсем не такой!
– Конечно нет, дорогая, – сказала миссис Паттерсон, – но все-таки мы знаем,
В приемном кабинете инспектор Грэйндж был встречен холодным, воинственным взглядом Берил Коллинз. Что взгляд
«Некрасивая девица, – подумал он, – я думаю, между ней и доктором ничего не было. Хотя
«Но не в этом случае», – пришел он к выводу после пятнадцатиминутной беседы. Ответы Берил Коллинз на все его вопросы были образцово четкими. Она отвечала быстро и, совершенно очевидно, знала все детали врачебной практики доктора Кристоу как свои пять пальцев. Инспектор сменил тактику и начал потихоньку интересоваться отношениями между Джоном Кристоу и его женой.
– Они были, – сказала Берил, – в прекрасных отношениях.
– Полагаю, все же ссорились время от времени, как все супружеские пары? – Голос инспектора звучал естественно и доверительно.
– Я не помню никаких ссор. Миссис Кристоу была невероятно преданна своему мужу... прямо-таки рабски преданна.
В голосе Берил мелькнул легкий оттенок презрения.
Инспектор его заметил. «Да она феминистка!» – подумал он, а вслух спросил:
– Совсем не могла постоять за себя?
– Нет. Просто для нее он всегда был непререкаемым авторитетом.
– Деспотичен?
Берил задумалась.
– Нет, я бы этого не сказала. Но он был, по-моему, очень эгоистичным человеком и принимал как должное то, что миссис Кристоу всегда все делала так, как
– Какие-нибудь трудности с пациентами? Я имею в виду с женщинами. Не бойтесь быть откровенной, мисс Коллинз. Всем известно, что у докторов бывают трудности в этом плане.
– О, вот вы о чем! – презрительно сказала Берил. – Доктор Кристоу прекрасно справлялся с
– Были у него связи с женщинами? – спросил Грэйндж. – Отбросьте щепетильность, мисс Коллинз, нам это очень важно знать!
– Да, я поняла. Мне об этом ничего не известно.
«Пожалуй, несколько резко, – подумал инспектор, – она не знает, но, видимо, догадывается».
– А что вы скажете о Генриетте Савернейк? – прямо спросил инспектор.
Берил крепко сжала губы.
– Она была близким другом семьи.
– Не было... неприятностей из-за нее между доктором и миссис Кристоу?
– Разумеется, нет!
Ответ был категоричен. Слишком категоричен.
– А что вы можете сказать о мисс Веронике Крэй?
– Вероника Крэй?
Удивление в голосе Берил было искренним.
– Она была другом доктора Кристоу, не так ли? – спросил инспектор.
– Я никогда о ней не слышала. Хотя мне, кажется, знакомо это
– Киноактриса.
– Конечно! – Нахмуренные брови Берил расправились. – Недаром мне казалось, я где-то его слышала. Но я не знала, что доктор Кристоу был с ней знаком.
Она говорила так уверенно, что инспектор решил оставить этот вопрос. Он начал расспрашивать о том, каким был доктор Кристоу в предыдущую субботу. И тут ответы Берил стали не столь четкими.
– Его поведение
– Чем же оно отличалось?
– Он казался рассеянным. Он долго не вызывал в кабинет последнюю пациентку, хотя обычно накануне выходных он всегда торопился поскорее закончить прием. Я думаю... да, я уверена, он был чем-то озабочен.
Но ничего более определенного она не сказала.
Инспектор Грэйндж был не очень доволен результатами допроса. Он так и не смог установить мотив преступления, а сделать это было необходимо – до того, как дело поступит к прокурору.
В глубине души Грэйндж был уверен в том, что Герда Кристоу застрелила своего мужа. Он подозревал, что она сделала это из ревности, но до сих пор не нашел никаких подтверждений. Сержант Кумбз беседовал с прислугой, но все слуги повторяли одно и то же: миссис Кристоу готова была целовать землю, по которой ступал ее муж.
«Если что-то произошло, – думал он, – то это связано с «Лощиной». Вспоминая «Лощину», инспектор испытывал определенное беспокойство. Все они там, мягко говоря, странные.
На письменном столе зазвенел телефон, и мисс Коллинз сняла трубку.
– Это вас, инспектор, – сказала она.
– Алло! Грэйндж у телефона. Слушаю. Что?..