Спенс искательно, с надеждой посмотрел на Пуаро, но отклика во взгляде великого сыщика не нашел – тот только хмурился.
Минуту-другую они сидели молча.
ГЛАВА 3
Наконец Пуаро со вздохом поднялся.
–
– Таких сведений нет.
– Соседям нашлось что сказать?
– Не особенно. Может, они, конечно, не захотели откровенничать с полицией, но вроде ничего не утаили. Жила в своей скорлупе, так они сказали. Это считается нормальным. В наших деревеньках, мосье Пуаро, люди, знаете ли, не очень тянутся друг к другу, каждый сам по себе. Во время войны с этим столкнулись эвакуированные. К соседям миссис МакГинти ходила на работу, но близких отношений не было.
– Долго она там прожила?
– Лет восемнадцать, а то и все двадцать.
– А сорок лет до этого?
– Ее жизнь вся как на ладони. Отец – фермер из Северного Девона. С мужем они какое-то время жили возле Илфракомба, потом перебрались в Килчестер. Поселились в коттедже на другой стороне городка, но решили, что там сыровато, и переехали в Бродхинни. Муж, как я понимаю, был человеком спокойным, порядочным, воспитанным – в барах да пивных не пропадал. В общем, жили благопристойно и у всех на виду. Никаких тайн, скрывать от общества нечего.
– И все-таки ее убили?
– И все-таки ее убили.
– А племянница не знает, кто мог иметь на тетку зуб?
– Говорит, что нет.
Пуаро с недовольным видом потер переносицу.
– Как вы понимаете, мой дорогой друг, будь миссис МакГинти
– Чего не было, того не было, – веско заметил Спенс. – Она была просто миссис МакГинти, женщина малообразованная, которая пускала постояльцев и ходила на поденную работу в чужие дома. Таких в Англии тысячи.
– Но далеко не всех убивают.
– Да, тут возразить нечего.
– Так почему же убили миссис МакГинти? Ответ, который напрашивается, мы принимать не хотим. Что остается? Племянница – сомнительно, маловероятно. Забрел какой-то незнакомец? Еще сомнительней. Какие у нас факты? Займемся фактами. Что мы имеем? Убита пожилая поденщица. По обвинению в убийстве арестован робкий и диковатый молодой человек. Кстати, а на каком основании арестовали Джеймса Бентли?
Спенс уставился на него.
– На основании улик. Я же вам говорил...
– Да. Улики. Но скажите, мой дорогой Спенс, это были настоящие улики или сфабрикованные?
– Сфабрикованные?
– Да. Если исходить из того, что Джеймс Бентли невиновен, варианта два. Улики были подстроены, чтобы подозрение пало на него. Либо он просто жертва обстоятельств.
Спенс задумался.
– Пожалуй. Я понимаю, куда вы клоните.
– Мое первое предположение как будто ничем не подтверждается. Но исключить его тоже нельзя. Кто-то забрал деньги и спрятал за домом, в таком месте, где их легко найти. Спрятать их прямо в его комнате – полиции это могло бы показаться неправдоподобным. Миссис МакГинти убили в то время, когда Бентли совершал свою обычную вечернюю прогулку. Откуда взялась кровь на рукаве – он сказал в суде правду или эта улика тоже сфабрикована? А если кто-то слегка коснулся его в темноте и оставил на рукаве безоговорочную улику?
– Ну, мосье Пуаро, по-моему, ваша фантазия завела вас слишком далеко.
– Возможно-возможно. Но, боюсь, в нашем случае без фантазии не обойтись. И завести нас она может очень далеко... И вот почему,
Спенс поежился. Казалось, он говорил себе: «Ох уж эти иностранцы!»
– Но здесь, – развивал мысль Пуаро, – все обстоит наоборот. Здесь наше внимание сосредоточено на личности, пока от нас сокрытой, на фигуре, пока окутанной туманом. Как умерла миссис МакГинти? Почему умерла? Даже разглядывая жизнь миссис МакГинти сквозь увеличительное стекло, мы не найдем ответа на эти вопросы. Ответ в личности убийцы. Вы согласны со мной?
– Пожалуй, – неуверенно произнес Спенс.
– Чего хотел этот человек? Убрать миссис МакГинти?
Инспектор с сомнением хмыкнул.
– Да-да, именно это мы в первую очередь должны определить. Кто подлинная жертва? Каково было истинное намерение убийцы?
– Вы и вправду думаете, – недоверчиво спросил Спенс, – что кто-то стукнул по голове совершенно безвредную старушку, чтобы другого человека повесили за убийство?