Читаем Эрзац времени полностью

–– Очень рад что вы добрались! Взгляните же на финальную точку нашего путешествия! – указывая рукой в северном направлении, с возбужденным ликованием произнес верховный Жрец.

Посмотрев в указанном направлении, Билл Гротеск увидел вдали очертания хорошо знакомого ему здания.


Наступали сумерки. Завывал сильный пронизывающий до костей ветер. Наступали сумерки. Уайлз Моррен вел свою небольшую группу к парадному входу. Неподалеку, под сильным напором ветра, издав резкий омерзительный звук, обломилась толстая ветка дерева. Билл невольно дернулся, машинально обернулся на звук, после чего продолжил идти.

Уайлз Моррен был навеселе, улыбка не спадала с его лица, казалось, она могла бы запросто освещать им путь.

Все продолжали идти молча, и только ветер продолжал напевать свою мелодию.

В скором времени на пути им начали встречаться люди в форме, небольшие патрули по два-три человека, расставленные метрах в ста друг от друга. При виде их группы, люди в форме моментально вскидывали свое табельное оружие и были явно настроены агрессивно. Однако Уайлз Моррен, ничуть не сомневаясь в своих действиях, спокойно представлялся им и произносил какую-то фразу, не слышимую остальным из-за сильного воя ветра, после чего вся группа продолжала свой путь.

По мере приближения к своему прошлому, Билл ощущал все более нарастающий дискомфорт. Все его тело пульсировало, мышцы сжимались и разжимались от напряжения словно мехи огромного парового двигателя. В глазах порой то темнело, то вспыхивал яркий свет по бокам, будто кто-то нарочно, на долю секунды, направил яркий луч фонаря. Идти становилось все труднее, тело переставало его слушаться, мозг отказывался более воспринимать действительность происходящего. Всевозможные обрывки его памяти мелькали перед глазами. Билл не успевал их разглядеть, перемешиваясь друг с другом они образовывали вакханалию из дергающихся образов и пульсаций ярких цветов, взрывающихся в его мозгу точно праздничные фейерверки.

Не обращая совершенно никакого внимания на Билла Гротеска, Венди Ла-Вей и верховный Жрец продолжали свой путь.

Миновав последний патруль, состоящий уже из пол дюжины человек, группа подошла к высоким ступенькам, ведущим к главному входу.

Явно изнемогая от нетерпения, Уайлз Моррен увеличил темп и предвкушая предстоящую встречу начал подъем.

Стараясь хоть немного прийти в себя, Билл аккуратно ступал с одной ступеньки на другую, делая глубокие вдохи. Добравшись до самого верха, он остановился напротив двери, табличка на которой гласила: «Правительственное здание города Рокус-сити».


Уайлз Моррен продолжал уверенно двигаться вперед. Казалось, все присутствующие уже были осведомлены об их появлении. Искоса поглядывая, никто не говорил им ни слова и пропускал дальше.

Годы, проведенные в этом здании, помогли Биллу хорошо запомнить внутреннее расположение комнат. Идя вслед за Жрецом, он начинал отчетливо понимать куда тот направляется.

Разум, казалось, был расколот на множество мелких осколков, каждая мысль отдавалась резкой колющей болью в затылке. Билл оглядывался по сторонам, мимо проходили служащие в одинаковой форме, но ни одного знакомого лица он так и не увидел.

Поднявшись на второй этаж и проследовав вглубь коридора, Уайлз Моррен остановился напротив широкой резной двери во всю стену. По обе стороны от входа стояли охранники и преграждали путь.

–– У нас назначена встреча с главой города, – спокойно и уверенно произнес Уайлз Моррен.

–– Идентификационный пароль и имя, – произнес один из охранников заученную фразу.

–– Желтая орхидея. Верховный Жрец Уайлз Моррен.

Два амбала переглянулись между собой, после чего освободили проход и позволили всей группе пройти внутрь.


За большим столом, вручную сделанным из красного дерева, восседала грациозная фигура. Спинка кожаного кресла была повернута к гостям. Просторный кабинет украшали картины с всевозможными животными, которых ныне нельзя было уже увидеть в живую.

Взор сидящей фигуры был устремлен на самую большую картину из здесь присутствующих. На ней была изображена рыжеволосая девушка в платье изумрудного цвета, аккуратно подчеркивая ее безупречную фигуру. В одной руке девушка держала букет прекрасных желтых цветов, а другой расчесывала белоснежную гриву стоящего рядом единорога. Позади них находился огромный сад, пестрящий всевозможными красками.

–– Ждите сигнала, после чего разберитесь с теми охранниками за дверью. А мне нужно поговорить, – шепотом обратился к своим спутникам Уайлз Моррен, после чего направился к столу.

–– О каком сигнале идет речь? – с трудом спросил Билл.

Венди Ла-Вей украдкой бросила на него осуждающий взгляд, но ничего не ответила.

– Вот мы и снова встретились! Кто ожидал, что наша очередная встреча начнется подобным образом? Уж точно не я! – еле сдерживая смех обратился верховный Жрец.

–– Ты и правда хорошо постарался за это время, кажется, даже преуспел со своими фанатиками, – донесся голос из-за спинки кресла.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Звездная месть
Звездная месть

Лихим 90-м посвящается...Фантастический роман-эпопея в пяти томах «Звёздная месть» (1990—1995), написанный в жанре «патриотической фантастики» — грандиозное эпическое полотно (полный текст 2500 страниц, общий тираж — свыше 10 миллионов экземпляров). События разворачиваются в ХХV-ХХХ веках будущего. Вместе с апогеем развития цивилизации наступает апогей её вырождения. Могущество Земной Цивилизации неизмеримо. Степень её духовной деградации ещё выше. Сверхкрутой сюжет, нетрадиционные повороты событий, десятки измерений, сотни пространств, три Вселенные, всепланетные и всепространственные войны. Герой романа, космодесантник, прошедший через все круги ада, после мучительных размышлений приходит к выводу – для спасения цивилизации необходимо свержение правящего на Земле режима. Он свергает его, захватывает власть во всей Звездной Федерации. А когда приходит победа в нашу Вселенную вторгаются полчища из иных миров (правители Земной Федерации готовили их вторжение). По необычности сюжета (фактически запретного для других авторов), накалу страстей, фантазии, философичности и психологизму "Звёздная Месть" не имеет ничего равного в отечественной и мировой литературе. Роман-эпопея состоит из пяти самостоятельных романов: "Ангел Возмездия", "Бунт Вурдалаков" ("вурдалаки" – биохимеры, которыми земляне населили "закрытые" миры), "Погружение во Мрак", "Вторжение из Ада" ("ад" – Иная Вселенная), "Меч Вседержителя". Также представлены популярные в среде читателей романы «Бойня» и «Сатанинское зелье».

Юрий Дмитриевич Петухов

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика