Читаем Эшелон на Самарканд полностью

Ёшка Чека. Чека — так в народе называли ЧК (Чрезвычайную комиссию).

Ыркыя — татарское женское имя.

Шняга Шакир. Шняга — нечто неприятное, дурное, мелкое.

Еся Елда. Елда — мужской половой орган.

Клава Каппель. Генерал Каппель — один из лидеров белого движения.

Мишка Гузно. Гузно — нижняя или задняя часть человека или животного.

Растепеля — разгильдяй, небрежный человек.

Стёпа Рёх-рёх. Рёх-рёх — аналог «хрю-хрю».

Додик без бодряжки. Бодряжка — дешевое вино.

Скулёма — от «скулёмить»: плохо выполнить какую-то работу.

Рома Кикер. Кикер — кокаин.

Трясучка — падучая болезнь.

Абдраган — по-татарски «испуганный».

Зека с нюхом. С нюхом — с чуйкой, интуицией.

Хади Форсила. Форсить

— модничать.

Муха Люксембург. Люксембург — в честь Розы Люксембург.

Туся Держиморда. Держиморда — грубый, тупой, жестокий.

Филька Лотоха. Лотоха — не в меру суетливый человек.

Аслан Мосольник. Мосольник — прозвище нищих или бурлаков, которые часто глодали мослы.

Питишка — мужской половой орган.

Зуля Безладица. Безладица — несчастье, нелады.

Машка Не замай. «Не замай!» — значит «Не трожь!».

Цыца — от выражения «цыца поперла», что означает «испугался».

Сазон Горлохват. Горлохват — налетчик, грабитель.

Голый Вассер — ничего не вышло, все усилия впустую.

Пуля на цинку. На цинку — то же, что и на стрёме.

Тюменный Амба. Амба — конец, кирдык, погибель.

Гайдамак — смутьян, разбойник, бунтарь.

Элька Сухоляда. Сухоляда — очень тощая женщина.

Фома Обушник. Обушник

— вор.

Рита Кереметка. Кереметка — болезнь с припадками.

Знобиха — лихорадка.

Аскар Отъёмыш. Отъёмыш — тот, кого отняли у матери от груди или забрали у родителей.

Типун — воспаление языка. Известно выражение «типун тебе на язык!» — то есть «лучше помолчи и не кликай беду!».

Черемис — устаревшее обозначение марийцев.

Мамлюк — солдат-невольник.

Богдаша Биток. Биток — хулиган.

Орест Базарник. Базарник — тот, кто промышляет, ворует на базаре.

Ширмач Не в масть. Ширмач — вор; «в масть» и «не в масть» — карточные термины.

Коклеванец — ядовитое растение.

Комоха — лихорадка.

Зебло — прозвище крикливого.

Ищаул — притворщик.

Шахер-Махер — недобросовестная сделка, обман.

Паня с упиркой. С упиркой

— тот, кто сильно упирается.

Ждан Поездушник. Поездушник — вор в поездах.

Леся Коцаные Стиры. Коцаные стиры — стертые, ветхие игральные карты.

Карачун — внезапная смерть.

Корых — коровья лепешка (говно).

Вера Кострёнок. Кострёнок — молодой осётр.

Кошеляй. Кошелять — нищенствовать.

Колчак — белогвардейский адмирал, участник Гражданской войны.

Елёха-Воха. «Елёха-воха!» — эмоциональный возглас, по типу «Да твою ж мать!».

Жабрей — растение, типа шалфея.

Жила — жадина.

Мансур Мастырка. Мастырка — причинение себе увечья.

Пес на шмоне. На шмоне — то же, что на стрёме.

Дриста Портяночник. Дристать — просторечное «срать». Портя-ночник — от «портянка».

Питька на баса. Взять на баса — испугать громким криком.

Тымба с режиком. Тымба

— просто смешная кличка. Режик — нож.

Суррогат. Слово «суррогат» (пищевой) очень часто использовалось в прессе в голодные годы.

Дрюша Лизала. От «лизнуть» — напиться алкоголя.

Арька Верти Вола. Вертеть вола — ничего не делать.

Хруст Хасан. Хруст — деньги.

Макака с домзака. Домзак — дом заключения, тюрьма.

Жора Шпарь. От «шпарить» — делать что-то быстро и много, активничать.

Дёма Глот. Глот — здоровенный пацан, авторитет.

Фармазонщик Абу. Фармазонщик — мошенник, сбытчик фальшивых драгоценностей.

Кот Лаврентий. Кот — сожитель девочки-проститутки, который существует на ее деньги.

Ханжа — дешевый самогон.

Ларик Политура. Политура — техническая жидкость, используется в столярном деле; алкоголики пьют ее вместо самогона.

Шарашик Пензенский. Шарашик — налетчик.

Санёк Денатурат. Денатурат — техническая спиртовая смесь; алкоголики употребляют ее внутрь.

Офелия со стрюжкой. Офелия — персонаж Шекспира; стрюжка — тюремный срок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проза Гузель Яхиной

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Эшелон на Самарканд
Эшелон на Самарканд

Гузель Яхина — самая яркая дебютантка в истории российской литературы новейшего времени, лауреат премий «Большая книга» и «Ясная Поляна», автор бестселлеров «Зулейха открывает глаза» и «Дети мои». Ее новая книга «Эшелон на Самарканд» — роман-путешествие и своего рода «красный истерн». 1923 год. Начальник эшелона Деев и комиссар Белая эвакуируют пять сотен беспризорных детей из Казани в Самарканд. Череда увлекательных и страшных приключений в пути, обширная география — от лесов Поволжья и казахских степей к пустыням Кызыл-Кума и горам Туркестана, палитра судеб и характеров: крестьяне-беженцы, чекисты, казаки, эксцентричный мир маленьких бродяг с их языком, психологией, суеверием и надеждами…

Гузель Шамилевна Яхина

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее