Читаем «Если», 2011 № 05 полностью

Джонсон целился и стрелял как можно быстрее, благо, по надвигающейся шеренге и в самом деле было почти невозможно промахнуться. Справа от него загремел, изрыгая из стволов смерть и огонь, роторный пулемет Насера, который выкашивал атакующих, как тростник, укладывая трупы ровными рядами. И все же, несмотря на огромные потери, ископы сумели добраться до невысокой ограды и продолжали приближаться к зданию. Казалось, они захлестнули станцию волной бурлящей раскаленной лавы — волной, которая наткнулась на стены жилого здания и внезапно откатилась назад, сначала к изгороди, потом все дальше и дальше, пока последняя шеренга ископов не исчезла среди травы и редкого кустарника.

— Прекратить огонь! — крикнул сержант. В ответ грянул еще один выстрел, и Сингх повернулся к Берджес: — Не стрелять, я сказал!..

— Боже мой! — Гольдера во все глаза глядел на заваленную трупами равнину. — Они просто спятили, все шли и шли… Господи, нам конец!

— Они вернутся, — согласился Сингх. — Но мы, пожалуй, еще поживем!..

Протяжное мычание разнеслось над двором, и все увидели корову, которая, дико вращая глазами, промчалась мимо паническим галопом, неуклюже шарахаясь от поваленных тел.

Солдаты проводили ее изумленными взглядами, потом Арчер пробормотала:

— Они ее не тронули?

Последовала еще одна долгая пауза, потом Штейн задумчиво предположил:

— Может быть, ископы любят коров.

Арчер попыталась улыбнуться, но пережитое потрясение было еще слишком сильно, и улыбка не получилась.

— Когда они нападут в следующий раз, я займу огневую позицию за коровой.

— Да нет же, я серьезно! — настаивал Штейн. — Вдруг ископы действительно их любят? Ну, как эти… индусы.

Сингх строго посмотрел на него.

— Я сикх, а не индус.

— Виноват, сарж. — Здоровяк ухмыльнулся.

— Ладно, хватит болтать, — решительно оборвал дискуссию сержант. — Кто-нибудь ранен?

— Нет. Нет.

— Тогда доложите, сколько осталось патронов, — приказал сержант.

Насер печально махнул рукой в. сторону брошенного на пол пулемета.

— У меня пятьдесят шесть патронов, но механизму — конец. Теперь эта штука годится только на то, чтобы лупить ею ископов по головам.

— Боюсь, так нам и придется поступить, — поддержала его Адоба. — У меня тридцать два патрона для винтовки и двадцать — для пистолета.

— У меня — сорок для винтовки, — доложила Арчер. — И ноль для пистолета, — добавила она зачем-то, хотя радисту пистолета не полагалось.

— Тридцать один патрон к винтовке и пистолет с одним магазином, — извиняющимся тоном пробасил Штейн. — В нем ведь два десятка, верно?

— Ты, я вижу, слишком долго целился, — пошутил Гольдера чуть дрожащим голосом. — У меня осталось двадцать девять патронов к винтовке. Это все.

— А где твой пистолет? — строго спросил Джонсон.

— Не знаю. — Гольдера пожал плечами. — Когда мы вырвались из Эмити, его уже не было. Я решил, что возвращаться за ним не стоит.

— Одиннадцать патронов к винтовке и двадцать к пистолету, — сказала Берджес и отвернулась, когда Сингх смерил ее неодобрительным взглядом.

— Придется заняться укреплением боевой дисциплины, — холодно уронил он. — Капрал?..

— Двадцать четыре и двадцать, — отрапортовал Джонсон.

Сингх поглядел за окно и прищурился, словно что-то подсчитывая.

— Еще на одну атаку хватит, а может, и нет, — проговорил он. — Придется сражаться врукопашную.

— Ископов все равно больше. Может, стоит вооружиться трофейными копьями? — предложила Адоба. — Это будет получше, чем наши ножи.

— Согласен. — Сержант снова повернулся к своим подчиненным. — И собрать копья нужно сейчас. Ночная темнота укроет не только нас от ископов, но и ископов от нас. Кто пойдет? Добровольцы есть?

— Я пойду, — устало выдохнул Джонсон.

— И я, — поспешно добавил Гольдера, которому не терпелось реабилитировать себя за потерянное оружие.

Солдаты разобрали баррикаду у парадной двери ровно настолько, чтобы двое смельчаков могли проскользнуть наружу, и Джонсон с Гольдерой выбрались из здания. Оба старались привлекать к себе как можно меньше внимания, а капрал, подобравшись к ближайшим трупам, сразу вооружился копьем на случай, если кто-то из ископов только притворился мертвым. Потом Джонсон только собирал копья и передавал Гольдере, который относил их к дыре в баррикаде, в свою очередь не забывая зорко следить за долиной вокруг станции.

— Эй, капрал, — позвал он вполголоса во время одного из таких путешествий.

— Что?

— Вам страшно?

— Страшно.

— Черт, мне тоже, — признался Гольдера. — Если вы выберетесь из этой заварухи живым, а я — нет, напишите моей матери, что я держался молодцом, даже когда боялся. Обещаете?

— Конечно. — Джонсон подобрал два последних копья. — Ну, теперь у каждого из нас будет по две этих ископских палки; думаю, этого достаточно. Давай возвращаться.

— А у вас есть кто-то, кому можно написать, если вы не выберетесь? — неожиданно спросил Гольдера.

— Нет, — не задумываясь ответил Джонсон. — Больше нет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Журнал «Если»

Похожие книги