Ранее я упоминал, что очень удивился, когда обнаружил, что во многих туалетах в России запрещено смывать туалетную бумагу в унитаз, но это не все. Однажды в Санкт-Петербурге я обедал с другом в ресторане. Я пошел в уборную и увидел отдельные кабинки, которые были похожи на небольшие комнатки, а не ряд унитазов, отгороженных друг от друга, что часто встречается на Западе. Также я заметил, что там не было писсуаров. Когда я вышел из туалета, то заметил у раковины девушку, поправляющую макияж. Сердце ушло в пятки, я подумал, что по ошибке зашел в дамскую уборную вместо мужской. Я пулей вылетел из уборной, чтобы проверить надпись на двери. К моему удивлению, на двери ничего не указывало на гендерную принадлежность уборной, просто WC, означающее Water Closet. В этот момент я понял, что это была уборная унисекс. Стало понятно, почему унитазы были заключены в небольшие «комнаты», вместо кабинок, — чтобы добавить уединенности людям, использующим уборные, учитывая, что там были как мужчины, так и женщины.
Если честно, мне очень нравится идея унисекс-уборных. Кажется глупым, когда на Западе видишь очередь, например, в женскую уборную, в то время как в мужскую совершенно никого нет, и никто не собирается туда входить. Почему женщина не может просто войти в мужской туалет? Это было бы гораздо оптимальнее. Хотя я не уверен, что именно такой логикой руководствовались управляющие, когда решали сделать унисекс-уборные в ресторане. Более вероятно, что они пытались сэкономить место. Но я правда считаю, что это хорошая идея, которую стоит взять на вооружение на Западе.
Однако обо всем по порядку! Несмотря на то что я думаю, что унисекс-уборные — это хорошая идея, есть еще одна вещь в России, которую я совсем не понимаю. Нечасто, но несколько раз, заходя в уборную в ресторане, я видел два унитаза друг напротив друга в одной комнате, не отгороженные между собой абсолютно ничем! Если вы не понимаете, о чем я говорю, то сходите в «Две палочки» на Гостином Дворе в Санкт-Петербурге и посетите их уборную, там такое есть! Ходят слухи, что уборные с «двойным туалетом друг напротив друга» для девушек, которые хотят ходить в туалет вместе. Многие слышали о женщинах, которые ходят в уборные вместе, чтобы поговорить, поправить макияж и прочее.
Вы серьезно? Реально сидеть на туалете лицом друг к другу, чтобы параллельно можно было поболтать? Мне с трудом в это верится. Один мой друг, ютубер из Эквадора, был так поражен, когда обнаружил это, что снял целый ролик, посвященный этому странному феномену уборных.
Возможно, существует логическое объяснение таких туалетов, стоящих друг напротив друга. А также, несмотря на тот факт, что, путешествуя по многим странам, я никогда не видел ничего подобного за пределами России, я уверен, что такие туалеты вполне могут существовать, например, в других странах Европы. Но, по-моему, это довольно отвратительно. Удивительно, но я правда не могу понять логику всего этого. Но именно такие вещи заставляют меня любить Россию — она всегда удивляет.
Night vs ночь
Я не хочу, чтобы эта книга стала одним большим перечислением шокирующих меня моментов в России. В конце концов, это могут неправильно понять и подумать, что я ненавижу Россию — что максимально далеко от правды. Я знаю, что если вы читаете эту книгу, то, скорее всего, вы немного (или даже очень) интересуетесь изучением английского. Поэтому я постараюсь сделать все возможное, чтобы попутно дать вам несколько советов, касающихся английского языка.
В России из-за трудностей перевода меня ждало много неловких ситуаций, если угодно — из-за разницы культурного восприятия. Понимаете, я узнал, что английское слово night и его русский перевод «ночь» иногда используются по-разному.
Частенько в повседневном разговоре я спрашиваю своих русских друзей: «Какие у тебя планы завтра ночью?» В английском это очень обыденный вопрос: What are your plans tomorrow night? Однако я быстро понял, что «ночь» используется для обозначения конкретного времени, когда кто-либо спит, в то время как в английском night часто заменяет слово evening («вечер») в том смысле, что night может начаться примерно в 6 вечера, в зависимости от контекста. Поэтому я часто получал сбивчивые, забавные ответы на свой вопрос: What are you doing tomorrow ночью? Мне отвечали: «Что ты имеешь в виду? Я буду спать, конечно же». Обычно мне приходилось объяснять, что я лишь интересовался их планами на вечер. Будут ли они ужинать со своей семьей? Пойдут ли они в кинотеатр или куда-нибудь выпить с другом?