Читаем Евангелие от психопатов полностью

Русская улыбнулась. Отец Генри отметил про себя, что это – хороший знак. Насколько ему было известно, русские улыбаются только искренне; натягивать дежурную улыбку вежливости они и не подумают.

Полюбовавшись Катериной ещё несколько секунд, он проводил её, а сам подготовил несколько распоряжений для своих церковных наседок, как он мысленно называл прихожанок, активно участвующих в жизни церкви: мисс Ребекка должна будет пригласить Катерину на работу в школьный офис, миссис Грете будет поручено показать ей классные комнаты, лаборатории, библиотеку. Подумав, он позвонил Стивену, дьякону, присланному несколько месяцев назад из Сиэтла. Деятельный в ущерб рассудку Стивен оказался настоящей катастрофой для отца Генри; молодой дьякон любил мечтать и обещать прихожанам, но ни разу не исполнил ни одного своего обещания.


– Послушай, Стивен. Я тут подобрал тебе ассистента для организации благотворительных мероприятий. Познакомлю на кофе с пончиками.


– Это превосходные новости, босс!


– Не называй меня так, пожалуйста, сколько раз тебе говорить? – Отец Генри повесил трубку.

На самом деле, всё складывалось недурно. Прекрасная Катерина окажется при деле. Если она будет исполнительной (а она, без сомнения, такова, как и все русские), то все задумки Стивена превратятся в жизнь, на пользу Стивену, церкви, и, конечно же, отцу Генри. Сама же Катерина, пообщавшись с восторженным, похожим на раздобревшего до безобразия кролика, Стивеном, обжорой и дамским угодником, убедится в том, что никто в этой церкви и не думает совращать её мальчика или, Боже упаси, насиловать его.

Отец Генри раскрыл методическое пособие на странице «святые октября», чтобы спланировать работу, когда вдруг обычно молчащий телефон на его столе внезапно затрещал назойливым старомодным сигналом.


– Отец Генри у телефона.


– Это Джил, от Фредо Капеллы. Я приеду к вам завтра в одиннадцать. Пожалуйста, будьте на месте, – от низкого и немного скрипучего, будто проржавленного голоса Джила у отца Генри по коже поползли мурашки.


– Да, да. Это где?


– Это там, где вы сейчас находитесь.


– Да, я могу, я буду здесь, – промямлил отец Генри, хоть он и старался, чтобы его голос звучал убедительно.

Джил явился ровно в одиннадцать. Он оказался низкорослым человеком лет пятидесяти, с рыбоподобным лицом, одетым, несмотря на июльскую жару, в тёмно-бордовый свитер, из-под которого выглядывал чёрный воротничок сорочки.


– Добрый день, отец Генри. Я приехал, чтобы пригласить вас на ланч, – лицо Джила выражало суровое спокойствие.

Отец Генри не заставил себя уговаривать, и через две минуты они уже сидели в вороном «Олдсмобиле» Джила.


– Могу позволить себе тачку на три порядка приличней, но, не хочу. Привык к этой, она мне как родная, ей-богу, – пояснил Джил, даже не услышав вопроса. Теперь отцу Генри стало понятно, почему он был одет в свитер. Кондиционер в машине работал в полную мощь, от чего у священника сразу же засвербило в горле.


– Я вас понимаю. Сам обожаю свой старенький «Форд», – будто извиняясь, ответил отец Генри.


– Мистер Капелла очень рад дружбе с вами, святой отец, поймите. Я здесь, чтобы обсудить кое-какие детали. Я закурю? – Джил приоткрыл окно и достал сигарету.

Суть предложения Капеллы заключалась в том, что на имя священника нужно было оформить квартиру для хранения наличности и сейфы в трёх разных банках. На старом гангстере уже висели две судимости, а сам он то и дело оказывался под следствием, и даже лучший из его адвокатов не давал стопроцентной гарантии в том, что он избежит очередного вердикта, а, возможно, и конфискации. Поэтому, он давно искал человека с безупречным прошлым и такой же репутацией для хранения денег. Сама судьба подкинула ему священника, и теперь, сидя за столом в буфете «Рыцарский пир», Джил Суэзи выкладывал отцу Генри все детали.


– Мы снимем две квартиры в большом городе на ваше имя. Одной вы сможете пользоваться, во второй мы будем кое-что хранить. Не волнуйтесь, всё это совершенно легально. Время от времени, нам придётся менять квартиры местами, но сделано всё будет быстро и гладко.


– Я понимаю, – опять произнёс отец Генри, словно это было единственной известной ему фразой.


Джил одобрительно кивнул. Он прожевал большой кусок ростбифа, утёр салфеткой белый соус с толстых губ и продолжил:


– Мы будем платить вам маленькую зарплату, три тысячи в месяц. Так сказать, компенсацию за беспокойство.


– Нет, нет, не нужно, деньги у меня есть, – запротестовал отец Генри.


– Так на благотворительность потратите, – пожал плечами Джил, – меня это никак не касается. Плюс – вам не нужно будет больше таскаться в клуб, чтобы видеться с девочками. Любую из них вы сможете получить себе прямо в постель, в вашей новой квартире на Пайк-стрит, за счёт мистера Капеллы. Но! Не чаще двух раз в неделю. Остальные прихоти будьте любезны оплачивать самостоятельно, – Джил с сожалением окинул взглядом опустевшую тарелку и поманил пальцем официанта, – счёт! И побыстрее.


Кафе «Святой Лазарь»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы