Читаем Эверблейз полностью

- Э, это не твоя вина... только если ты не запихнула аромарк в мои карманы.

- Ты поймал меня.

- Я знал, что ты не могла быть настолько невинной, насколько кажешься.

- Никогда никто не бывает так невинен, как кажется, - перебил Член Совета Терик. - Это одна из главных вещей, которую я усвоил в качестве Распознавателя. Каждый человек имеет потенциал для хороших и плохих дел.

- Потенциал плохого Фостер зашкаливает, не так ли?

Член Совета Терик рассмеялся.

- Не так как твой. Теперь давай доставим тебя к Элвину, а? - Он сделал несколько шагов, стуча по воздуху, пока не нашел невидимый выход к снежным горам снаружи. Он использовал свой следопыт, чтобы создать пучок света. - Этот путь приведет тебя прямо в Ложносвет. Пожалуйста, передай Элвину, чтобы он сообщил мне, когда закончит.

- Два посещения Элвина в день, - пробормотал Киф. - Вполне уверен, это бьет твой рекорд, Фостер.

- Думаю, да, - печально согласилась Софи.

Он расправил плечи.

- Ну, все, что я могу сказать, лучше бы Элвину удалить все это на сей раз. Если эти пальцы снова начнут пылать, я воссоздам Большой Инцидент Гилон в его офисе.

- Я думала, что ты не имел к этому никакого отношения, - напомнила ему Софи. Она все еще понятия не имела, каким был Большой Инцидент Гилон. Но очевидно это был один из самых больших триумфов Кифа. И он любил отрицать причастность к этому.

Киф злобно улыбнулся и шагнул в свет. Но Софи видела напряженность в его осанке, когда свет забрал его.

- А что на счет тебя, Мисс Фостер? - спросил Член Совета Терик, блокируя морозный ветер с гор. - Куда бы ты хотела, чтобы я тебя отправил?

- Обратно в Хевенфилд, - ответил за нее Сандор. - Где я незамедлительно буду реализовывать дополнительные протоколы безопасности.

- Но что на счет Силвени? - спросила Софи, поворачиваясь к Члену Совета Терику. - Кто бы ни поместил то устройство-жучок на нее, он знает, что она здесь. Что должно помешать им взорвать все Святилище?

Член Совета Терик улыбнулся.

- Ну, думаю, это тоже самое, что помешало им сделать это с самого начала. В конце концов, они влезли в довольно большую проблему, чтобы поместить это устройство в ее хвост.

Возможно...

- Но, тем не менее, разве вы не думаете, что было бы более безопасно скрыть ее где-нибудь в таком месте, о котором никто не знает? - спросила она.

- Я не уверен, что такое место существует, - мягко сказал Член Совета Терик. - И даже если оно и есть, ты рассматривала возможность, что все время это мог быть их план? Обмануть нас, чтобы переместить Силвени? В конце концов, она намного уязвимее в пути, чем в этих стенах, которые — между прочим — были укреплены так, как ты не могла даже вообразить. Я гарантирую, что не существует такого оружия, которое могло бы причинить хотя бы малейший вред.

- Как вы можете быть в этом так уверены? - перебил Сандор. - Вы не знали об аромарке, но он существует. Так откуда вы знаете, что никто не создает оружие, о котором вы не знаете?

Член Совета Терик сжал челюсти, и Софи приготовилась накричать на Сандора. Но когда Член Совета Терик заговорил, его голос звучал больше печально, чем зло.

- Наш мир, безусловно, испытывает некоторые трудности развития. Но сомнения и недоверие только помогают мятежникам, разве вы не согласны?

Сандор изучал его в течение секунды прежде, чем кивнул.

- Да, сэр.

Член совета Терик вздохнул.

- Попытайся не слишком сильно волноваться, Мисс Фостер. Нам понадобиться твой разум, сосредоточенный и острый для исцеления в пятницу.

- Подождите... в пятницу? - повторила Софи. - Всего через четыре дня?

- Думаю, что это немного внезапно. Но в свете всех разногласий вокруг исцеления, мы почувствовали, что лучше это сделать раньше, чем позже.

- Откуда обычные люди знают об этом? - Софи пришлось задать этот вопрос. - Разве эта информация не была секретной.

- Так и есть. Или так предполагалось. Но это было до того как...

- До того как что? - спросила она, когда он не закончил.

- Ничего, ты не должна ни о чем беспокоиться.

- Вы знаете, как это разочаровывает, когда постоянно люди говорят мне не волноваться? - спросила она.

Она не была уверена, разрешено ли ей было быть настолько честной с Членом Совета. Но она была слишком раздражена, чтобы беспокоиться об этом.

К счастью, Член Совета Терик любезно кивнул.

- Я знаю, Софи. И не виню твое разочарование. Но мне нужно, чтобы ты сконцентрировала всю свою энергию на подготовке к этому исцелению. Ум Финтана древний... и сильный. Нет никакого способа узнать, найдут ли разрушенные части его сознания способ сопротивляться тебе, пока ты будешь работать.

Кровь Софи стала льдом в венах от этой мысли.

Он положил руку ей на плечо, подводя Софи к двери в горе. Но Софи должна была задать один последний вопрос, прежде чем позволить свету унести ее.

- Вы уверены, что исцеление Финтана... правильный поступок? - прошептала она, задерживая дыхание, когда ждала, что он произнесет такое нужное ей «да».

Вместо этого он сказал ей:

- Я надеюсь, что так.


***

Перейти на страницу:

Все книги серии Хранитель забытых городов

Открытое
Открытое

Книга 8.5 серии «Хранители Затерянных Городов» в бестселлерах New York Times и USA TODAY дает то, о чем так долго просили поклонники этой серии! Рассказанная по-новому захватывающе сага продолжается с большим количеством огромных открытий и шокирующих новых поворотов — плюс полное руководство по серии с красивыми цветными и черно-белыми иллюстрациями и другими потрясающими бонусами!В этой дополнительной специальной части серии «Хранители Затерянных Городов» история берет начало прямо с особенно разрушительного, захватывающего дух «Наследия». Но главы чередуются между взглядами Софи и Кифа, чтобы дать читателям более глубокое понимание обоих любимых персонажей. Будут открыты новые силы. Суровые истины из прошлого выйдут на свет. И все ваши любимые персонажи окажутся испытанными так, как они никогда себе и не представляли.И это еще не все!«Открытое» также включает в себя полное руководство по миру Затерянных Городов, новые детали персонажей и мира, которые никогда не были раскрыты раньше, а также забавные бонусы, такие как Рецепты, подробная карта Затерянных Городов, великолепные полноцветные иллюстрации и многое другое!

Шеннон Мессенджер

Фэнтези
Хранители затерянных городов
Хранители затерянных городов

У двенадцатилетней Софи Фостер есть секрет. Она - телепат и может слышать мысли всех вокруг себя. Но она никогда не могла понять, откуда у нее такой дар. Все меняется в тот день, когда она встречает Фитца, таинственного мальчика который появляется из ниоткуда и так же читает мысли. Она узнает, что есть место, которому она принадлежит, и то, что ее нахождение вместе с семьей грозит большой опасностью. В мгновение ока Софи вынуждена бросить все и начать новую жизнь в месте, которое очень отличается от всего того, что она когда-либо знала. Софи обязана следовать правилам и учиться новым способностям, однако, не все рады тому, что она вернулась «домой». Есть некоторые тайны, которые спрятаны глубоко внутри Софи о том, кто она на самом деле, и почему была спрятана среди людей, это другие очень хотят узнать. И даже способны из-за этого убить.   Перевод: Foxy_Soul, Azazell, maryiv1205, lisaveta65, dinasmxl, Marticia, rasimw, nasya29, vikaaster, MURCISA, Svetik1208, dashako, Ms_librty, Obmanshik, Kottonik, Bastet, Bad Wolf Редактор: maryiv1205 Обложка: nasya29

Шеннон Мессенджер

Мифологическое фэнтези
Изгнание
Изгнание

Софи Фостер думала, что была в безопасности. Поселившись в Хевенфилде, окруженная друзьями, и используя свои уникальные телепатические способности в обучении Силвени - первой самки единорога замеченной в Потерянных Городах - ее жизнь, наконец, кажется, встала на свое место. Но похитители Софи все еще там. И когда Софи обнаруживает новые сообщения и подсказки от таинственной группы «Черный лебедь», она вынуждена взять на себя ужасающий риск... тот, который поставит всех в невероятную опасность. Когда давно похороненные секреты выходят на поверхность, у Софи снова всплывают скрытые воспоминания... до того как кто-то близкий для нее будет потерян навсегда. Во второй книге серии «Хранители затерянных городов» Софи должна будет проследовать к самым темным углам ее яркого мира, это заставит вас затаить дыхание. Перевод группы ˜"*°•† Мир фэнтези †•°*"˜ Переводы книг http://vk.com/club43447162.

Шеннон Мессенджер

Мифологическое фэнтези

Похожие книги

Горм, сын Хёрдакнута
Горм, сын Хёрдакнута

Это творение (жанр которого автор определяет как исторический некрореализм) не имеет прямой связи с «Наблой квадрат,» хотя, скорее всего, описывает события в той же вселенной, но в более раннее время. Несмотря на кучу отсылок к реальным событиям и персонажам, «Горм, сын Хёрдакнута» – не история (настоящая или альтернативная) нашего мира. Действие разворачивается на планете Хейм, которая существенно меньше Земли, имеет другой химический состав и обращается вокруг звезды Сунна спектрального класса К. Герои говорят на языках, похожих на древнескандинавский, древнеславянский и так далее, потому что их племена обладают некоторым функциональным сходством с соответствующими земными народами. Также для правдоподобия заимствованы многие географические названия, детали ремесел и проч.

Петр Владимирович Воробьев , Петр Воробьев

Приключения / Контркультура / Мифологическое фэнтези / Исторические приключения / Проза