Читаем Everyone on This Train Is a Suspect полностью

An eager-eyed, spindly-limbed man, somewhere in his forties, whose shoulders had an IT worker’s computer hunch that threatened to swallow his head like a tortoiseshell, was surveying the room, pointing out each writer to a woman. The woman had her curly hair in a messy bun, two tendrils hanging beside her cheeks like a picture frame, and I assumed she was his similarly aged wife by her obliging yet uncaring nod, as if he were explaining to her the backstories of Star Wars figurines. He was an easy addition to the fan category.

A woman who looked far too young to enjoy or afford such a trip stirred a spoon idly through her cappuccino while reading a paperback copy of Stephen King’s Misery. I assumed at first she must have been a university student but gave her the benefit of the doubt of having a youthful face and landed on thinking she was probably a graduate publicist, because she’d chosen a work-safe nonalcoholic option and was wearing a T-shirt that said A nod’s as guid as a wink tae a blind horse, which associated her directly with McTavish’s Detective Morbund novels.

A short, stocky man wearing colorful suspenders, definitely a writer based on the quirky outfit alone, but also because he was scribbling in a notebook, was most likely Alan Royce.

And fitting into neither category was Wolfgang, standing on his own in a little alcove by the bar, holding a glass of blood-red wine that he kept sniffing unhappily.

I spied Juliette delicately carrying two rattling coffees back to our table. Of the remaining expected attendees, Simone hadn’t made the effort to attend—meet-and-greets not really being her style—which made Juliette’s bringing her scarf pointless. Neither could I see Henry McTavish. I was confident in my naming of both Alan Royce and Lisa Fulton as the ones keeping to themselves in groups of one or two and who, like me, had a look on their face that was half sizing up the rest of the room and half trying to decide if there was still time to leave the train.

I fear I’m going to break my own rule here. Mystery books like these are only fair if all the cards are on the table from the start, so to speak, and I haven’t managed to properly introduce everyone by my self-imposed limitation of the first ten thousand words, which is here. Someone important has just missed out.

I felt a hand on my shoulder.

“Your book did well,” said a man in his sixties, not towering but tall enough to be looming over me in my hobbit seat, the same man who had patted his pockets on leaving his cabin. He was well dressed in a dinner jacket and leather shoes, an open collar and a loosened navy silk tie. His accent was imported—English—and he spoke with a belief that volume was equal to meaning. Which, for a man who seemed to believe everything he had to say was important, means loud.

I’ve found that people sometimes talk about how your book’s doing if they don’t want to give you a direct compliment. It sounds like a compliment, but it’s just an observation. There’s a difference between You look nice today and So I hear you’re a model, for example. I didn’t like the way he’d said it—almost leering, mocking.

“I’m very pleased it’s found an audience,” I said, choosing humility instead of matching his aggression. “I’m sorry”—I held out my hand—“I don’t think we’ve met?”

“You’re Simone’s boy, aren’t you?”

“Ernest,” I said, choosing not to be Simone’s property.

“Yeah. Ernest.” It was as if he was agreeing that my name was, in fact, what it was. He glanced around the carriage, muttering. His sentences had a way of cascading over one another, the oven between thought and speech undercooking everything: he spoke in first drafts. “Good numbers. Well published. She’s not here?”

I realized he was looking at her blue scarf, draped across the empty seat. He’d recognized it. “Oh. No, we’re giving that back to her.”

“Okay. Well, while I’m here . . .” He paused, leaned down and lowered his voice. “Look, I’d like to take the opportunity to apologize about our little . . . indiscretion.”

“I don’t think we’ve met.” I waved it off, confused. “No need for apologies.”

“I mean, it’s not polite. But it’s not really something we can police, you agree? And I figure we’re all adults. Right? And your book’s—well, it’s not for everybody. On the plus side, I’ve always been telling him to interact more online. So I guess this is a start.”

I still wasn’t sure what the apology was for, but this was certainly on the low end of apologies I’d accepted.

He sneezed, wiped his nose with the back of his hand. “Allergies,” he said apologetically. It was a much better apology than the one he was trying to give.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках
Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах.Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.«Перри Мейсон. Дело заикающегося епископа»Заикающихся епископов не бывает – в этом Перри Мейсон абсолютно уверен. Однако на прием к знаменитому адвокату приходит именно такой человек и рассказывает о непреднамеренном убийстве, совершенном 22 года назад…«Перри Мейсон. Дело о счастливых ножках»Перри Мейсон разоблачает жулика, манипулирующего юными девушками, обещая им роль в кино. Однако мошенник убит, и адвокату предстоит столкнуться с сложным судебным делом – ведь только он способен спасти невиновных от незаслуженной кары.

Эрл Стенли Гарднер

Классический детектив