Sandole 2011 – автор исследует теорию и практику построения мира и разрешения конфликтов.
Weil 2002 – в очень мягкой форме представлена идея о том, что мы должны культивировать мир в этом мире.
Wieviorka 2012 – пример роста числа социологических исследований о зле.
Глоссарий
Бриха – на иврите означает «спасение»; попытка израильских и еврейских лидеров спасти евреев в Европе во время и после войны.
Бригада – в бригады входило от трех до четырех отрядов.
Геноцид – систематическое уничтожение целого народа, нации или расы. Слово происходит от двух латинских корней:
Герой Советского Союза – высшая степень отличия, присваиваемая советским гражданам за доблесть в бою. Почти 150 евреев получили такую награду.
Гражданские лагеря – группы гражданских лиц, которые входили в партизанские отряды и находились под их защитой.
Диаспора – в переводе с греческого означает «рассеивание». На иврите эквивалент –
Задание – действие, направленное на получение пищи или боеприпасов.
Землянка – подземное укрытие, хижина или яма/пещера, где жили лесные партизаны или гражданские лица.
Колхоз – сельское коллективное хозяйство в СССР.
Комиссар – представитель компартии. Некоторые комиссары были также военными командирами. Бывало, что комиссар был одновременно военным командиром и идеологическим и политическим советником. Его задача заключалась в обучении и проведении в жизнь принципов и политики компартии.
Облава – речь идет об окружении.
Область – единица административного деления в СССР.
Округ – единица административного деления в СССР.
Отряд – подразделение Красной армии численностью до роты или небольшое партизанское соединение.
Погром – организованная резня беззащитных людей и грабеж их имущества, обычно при молчаливой поддержке местных властей; в частности, резня евреев, как это первоначально происходило в России или Польше.
Подполковник – воинское звание.
Политрук – офицер, отвечающий за политические вопросы, прикрепленный к подразделению Советской армии или партизанскому отряду. (См. Комиссар.)
Полковник – российское воинское звание, в некоторой степени эквивалентное американскому званию полковника. Генерал-полковник – в армии США эквивалентно званию генерала.
Соединение – группа численностью с бригаду, примерно равная дивизии по стандартам армии США.
СС – аббревиатура немецкого слова
Фолк-Штимме – на идише означает «Голос народа»; важная коммунистическая газета на идише в Варшаве.
Холокост – буквально означает «уничтожение» или «поглощение пламенем». Это термин, который евреи используют для описания геноцида еврейского народа и уничтожения еврейской общины и культуры (культур) во время Второй мировой войны. На иврите этот термин называется
Эйникейт – издательство и газета Еврейского антифашистского комитета Советского Союза. В переводе на русский слово означает «единство». Первый номер вышел 7 июня 1942 года, последний – 20 ноября 1948 года.
Фотографии
Рис. 3. Генерал-майор Василий Андреевич Бегма, русский партизанский командир
Рис. 4. Сидор Артемьевич Ковпак, бывший школьный учитель, был одним из самых известных партизанских командиров. Он возглавлял отряд численностью около 10 000 человек в районе города Путивль (Украина). При отступлении немцев Ковпак со своими людьми пошел впереди них, разрушая коммуникации. Позже действовал в Польше. © 1987, В. Карпов, Г. Дроздов, Е. Рябко
Рис. 5. Полковник Антон Бринский, известный как дядя Петя, пользовавшийся широкой поддержкой командир; он был связным советского коменданта для групп Крука и Макса в районе Маневичей (Украина). См. также рис. 84 с памятником ему в центре современных Маневичей. © 1982, 2002, Джек Нусан Портер
Рис. 6. Капитан Юзеф (Йосиф) Собесяк (Макс), польский командир группы Макса, впоследствии стал адмиралом польского флота и женился на Ирене Гуз. Он жил в Варшаве до своей смерти, последовавшей спустя долгие годы после войны. © Джек Нусан Портер