Коридорный
(который все время смотрит на часы). Одиннадцать минут ровно.Дюлак
Орфей
Дюлак .
Альфредо Дюлак. Импресарио Эвридики. Где она?Орфей
. Что вам от нее нужно?Дюлак
Орфей
. Эвридика моя возлюбленная.Дюлак .
Давно?Орфей
. Со вчерашнего дня.Дюлак .
Представьте, она и моя возлюбленная тоже. Уже целый год.Орфей
. Лжете!Дюлак
Орфей
. Эвридика рассказала мне обо всем, прежде чем пошла со мной. Три месяца она была любовницей юноши, который бросился вчера под поезд.Дюлак
. Подумайте только, что за болван! Парень играл у меня злодеев. Наводил страх на всю труппу. Девчонка сказала, что хочет его оставить, и он бросился под перпиньянский поезд. Впрочем, одного я не могу взять в толк, почему она его предупредила. От нас она упорхнула бесшумно, как пташка…Орфей
. Вероятно, он был единственный, кому ей надо было дать отчет.Дюлак
. Нет. Был я. Прежде всего как импресарио. Вот уже два вечера я на скорую руку заменяю ее, а это не так легко. И еще потому, что позавчера, только уж не прогневайтесь, она провела ночь именно со мной.Орфей
Дюлак
Орфей
. Впрочем, я думаю, вы, скорее, смешны, хоть и бахвалитесь.Дюлак
. Только потому, что вчера вечером девчонка была в вашей кровати, а не в моей? Да вы ребенок, мой милый. Такой девушке, как Эвридика, следует прощать маленькие капризы. Ведь кроме вас она еще принадлежала тому болвану, который вчера покончил с собой. Ну, вы, это я еще понимаю. У вас красивые глаза, вы молоды…Орфей
Дюлак
. Она вам это сказала?Орфей
. Да.Дюлак
.Орфей
. А что, если я узнал ее лучше, чем вы?Дюлак .
За вчерашний день?.Орфей.
Да, за вчерашний день.Дюлак .
Послушайте, я вовсе не строю из себя мудреца. Зашла бы речь о чем другом - вы на вид умнее меня,- может, я и сказал бы вам: «Ах вот как, ну что ж»,- но уж две вещи я хорошо знаю: прежде всего свое ремесло…Орфей.
А потом Эвридику?Дюлак .
Нет, на это я не претендую. Я хотел употребить куда более скромное слово: женщин. Я уже двадцать лет импресарио. Я поставляю женщин оптом, мой мальчик; будут ли они задирать ножки в провинциальном ревю или надрывать глотку в казино, исполняя знаменитую арию из «Тоски»,- мне безразлично; кроме того, я люблю женщин. По крайней мере одной из этих причин вполне достаточно, чтобы утверждать, что их знаешь. Эвридика, возможно, занятная девчонка - я первый вам это сказал,- но нам-то с вами известно, как она скроена, и вы со мной согласитесь, что она как-никак женщина…Орфей.
Нет.Дюлак .
Как - нет? Ваша Эвридика показалась вам ангелом? Поглядите на меня хорошенько, мой милый, Эвридика была моей целый год. Разве я способен совратить ангела?Орфей.
Вы лжете, Эвридика не могла вам принадлежать!Дюлак .
Вы ее любовник, я тоже. Угодно вам, чтоб я ее описал?Орфей
Дюлак
Орфей.
Это неправда.Дюлак .
Как так неправда? Вы что, видели аккуратную Эвридику? В чудеса я не верю. Во всяком случае, надеюсь, она заставила вас поторчать перед витринами. Сколько платьев она потребовала от вас со вчерашнего дня? Сколько шляпок? Между нами…Орфей.
Эвридика пошла за мной в своем единственном платье. С маленьким чемоданчиком.Дюлак .
Я начинаю думать, что мы говорим о разных Эвридиках, или же она решила, что все это ненадолго… Она говорила вам, что это на всю жизнь? Убежден, что она была искренна. Она думала: «Это будет на всю жизнь, если он сумеет удержать меня, если папаша Дюлак не нападет на мой след и не явится за мной». А в глубине души она была совершенно уверена, что папаша Дюлак ее отыщет. Это тоже в ее духе…Орфей.
Нет.