Читаем Еврипид: Полное собрание трагедий в одном томе полностью

Своих недавних слов не позабудь:

Ты мне сказать всю правду разрешила.


Клитемнестра


И повторю, Электра, не таись.


Электра


Потом упрек слезой не отольется?


Клитемнестра


Нет, сладко мне увидеть дно души...


Электра


1060 Мать, я начну с желания. О, если б

И сердце ты имела, как лицо,

Прекрасное. С Еленою вы обе

Прославились красою. Но - увы! -

Вы Кастора не стоите, и даром

Одна вас мать носила. Чародею,

Не споря с ним, Елена отдалась,

Ты ж лучшего меж греками убила...

Месть, говоришь, тебе точила нож?..

О, лги другим, а мы давно знакомы.

И дочь еще жила, и муж уйти

1070 Едва успел, а золотые косы

Пред зеркалом ты убирала, мать...

А та жена, которая без мужа

Нарядится, - недобрая жена...

Иль побежит красой своей, без цели

И без дурной, она народ дивить?..

Но далее... ты, ты одна в Элладе

Успех врагов венчала блеском глаз

И радостью, а если счастье тылом

Вставало к ним, дарила их слезой,

Богов моля, чтоб муж не возвращался.

1080 А как легко ты верною женой

Могла бы оставаться! Иль Эгисфу

Уступит муж, которого вождем

Эллада нарекла?

В самой Елене

Был для тебя, жена, богатый приз:

Дает и зло урок полезный добрым.

Ты говоришь, что дочь твою убил

Ее отец. А мы с Орестом разве

Обидели тебя? Зачем же дом

Ты отобрала отчий и, зарезав

Отца, себе на наши деньги мужа

1090 Купила, мать? И почему Эгисф

В изгнании Ореста не заменит?

Как жить даешь ему? Казнив жреца

Моей сестры, ты ль палачу Электры

Весь ужас мук ее прощаешь, мать?

О, если кровью кровь омыть мы властны,

Орест и я, за отчую - твою

Пролить должны, и если справедливо

Судила ты, то ты осуждена...

А человек, порочную приявший

В свой дом за блеск одежд и знатный род,

Он, верно, слеп. И не милее ль бедный,

Но скромностью украшенный приют.


Корифей


1100 На все судьба, иной так счастлив в браке,

Другому же одна беда с женой.


Клитемнестра


Я не дивлюсь речам твоим. Обычно,

Что дочери привязаны к отцу,

А сыновья - к носившей их нежнее.

И не сержусь. Увы, тоскою грудь

Сжимается и у меня, как вспомню,

Что я его убила... эти козни...

1110 Весь этот гнев безумный... Горе мне...


Электра


О, поздно, мать, - ты раны не залечишь:

Отец убит - но как до этих пор

Ты не вернешь домой скитальца-сына?


Клитемнестра


О дочь, боюсь: своя печаль больней.

Он, говорят, в изгнанье злобу копит.


Электра


Иль ярость ты в Эгисфе не смиришь?


Клитемнестра


Да, он суров. Но ведь и ты упряма.


Электра


Бессильная, я гнев свой подавлю.


Клитемнестра


Тогда и он к тебе добрее будет.


Электра


1120 О, как он горд. Забыл, что мой жилец!


Клитемнестра


Опять огонь потухший раздуваешь?


Электра


Молчу - в душе один глубокий страх...


Клитемнестра


Оставим лучше это. Посылала

За мною ты, дитя мое?


Электра


О да.

Я - мать, тебе, конечно, говорили...

Молю ж, заменой будь у алтаря

Неопытной. Ведь первенцу луна

Десятый раз свой факел зажигает...


Клитемнестра


Повившая пусть жертву принесет...


Электра


О мать, сама я повивала сына.


Клитемнестра


1130 Иль никого у вас друзей окрест?


Электра


Кого ж она приманит, дружба нищих?


Клитемнестра


И ты, едва покинув ложе мук,

Без ванны и в лохмотьях. О, войдем же!

Я жертвою десятую луну

Отпраздновать готова для малютки.

Не медли: ждет меня священный пир

В честь сельских нимф. А вы коней ведите,

Их ясли ждут.

(Женщинам.)

Едва освобожусь

От жертвы, мы немедля уезжаем...

Не лишнее и мужу угодить.

(Уходит.)


Электра

(сопровождая ее)


Войди в наш бедный дом. Но осторожней,

1140 Чтоб копотью от черных стен его

Ты пеплос не испортила. О, жертву

Ты должную бессмертным принесешь.

(Вслед ей.)

Кошница ждет, и нож жреца отточен:

Зарезан бык, а рядом место есть...

О, там, во тьме Эреба, как под солнцем,

Ты ложе с ним разделишь. Получай

Свой долг сполна и расплатись со мною...

(Уходит.)


"ТРЕТИЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ АНТРАКТ"


Хор


Строфа Отмщение злу! И нового ветра в чертоге дыханье!

Тогда над ванною царь

1150 Поник главою венчанной,

И отдали крик и мраморный фриз, и стены тогда,

Исполненный муки:

"Злодейка жена, не десять ли лет

Свиданья с родимой землей

Я ждал - и зарезан?"


Антистрофа Но мести волна, дыханием правды гонима, блудницу

К ним в сеть примчала... О ты,

О ты, что мужа убила

Меж каменных глыб, где долго его дворец ожидал,

Секирой железной

1160 В преступной руке... О, сколько бы мук

Ты здесь ни подъяла, жена,

Безумно деянье.

Словно львица там, в черной тьме лесов,

Ты кровавый свой совершила грех...


"ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ"


На сцене никого.


Голос Клитемнестры

(за сценой)


О, милосердие... Я мать... Не убивайте...


Корифей


Ты слышишь... крики там?


Голос Клитемнестры


О, страшно! Ой, больно мне!


Корифей


Она в руках детей - о, горький жребий!


Хор


Суд божий свершится, и правда придет.

1170 О, страшная доля, о, зверский трофей

Преступной расправы!


"ЯВЛЕНИЕ ШЕСТНАДЦАТОЕ"


Открывается задний план сцены с трупами Клитемнестры, плавающей в крови, и

Эгисфа. Бледный, с потухшим взором и безоружный Орест и порозовевшая

Электра, в которой еще не улеглось волнение, - глаза у нее горят искрами.


Корифей


Идут, идут... Пропитанные кровью

Их матери зарезанной... О, вид

Трофея их победы нечестивой...

Нет дома, нет несчастнее тебя,

Дом Тантала... злосчастней и не будет...


"КОММОС"


Орест


Строфа I О матерь-земля, и ты, о небо, о стражи!

О смертных зоркие стражи!

О, вот вам два трупа -

1180 Кровавое дело десницы моей,

Перейти на страницу:

Похожие книги