«О время, почему помчалось ты стремглав…»420
«Когда светлейший бог за вожжи золотые…»420
«Люблю, люблю, люблю — звучало в тишине…»421
«Сударыня, коль беречь…»421
Эпитафия421
ГЕРБРАНД АДРИАНСОН БРЕДЕРО. Перевод В. Топорова
Песня прощания422
Мужицкая пирушка424
ПОСТ ВАН ДЕН ВОНДЕЛ
АНОНИМНАЯ НАРОДНАЯ ПОЭЗИЯ
Десятый пфенниг434
«Воспрянем и грянем во славу Господню…»435
ДАНИЯ
Рыцарь Карл в гробу439
Король Эрик и насмешница441
Эсберн Снаре443
АНГЛИЯ
НАРОДНЫЕ БАЛЛАДЫ
Рождение Робин Гуда. Перевод С. Маршака447
Робин Гуд спасает трех стрелков. Перевод Марины Цветаевой 449
Король и пастух. Перевод С. Маршака452
Королева Элинор. Перевод С. Маршака457
«Ох, сердце жалкое, вопи от муки…»460
К Марджери Уэнтворт460
«Ты мнишь: как сон, опасности минуют…»461
«Баю-баю, люли-люли…»461
«Охотники, я знаю лань в лесах…»463
«Нет мира мне, хоть кончена война…»463
«Я терплю и терплю, без конца терплю…»464
Песни
«Ты бросишь ли меня?..»464
«Я тоской томим…»465
Эпиграммы
«Всему противник, недруг бытия…»467
«Посеяв службу верную мою…»467
«О, соколы мои! Любой хорош…»467
«Я вздохами питаюсь, слезы пью…»467
«Я есмь, что я есмь, и пребуду таков…»468
ГЕНРИ ГОВАРД, ГРАФ САРРИ. Перевод В. Рогова
Описание весны, когда меняется все, кроме сердца влюбленного470
Сарданапал470
«Хожу я взад-вперед, надев небрежно плащ…»471
Молодость и старость472
ФИЛИП СИДНИ.
Из цикла «Астрофил и Стелла»
«Пыл искренней любви я мнил излить стихом…»….473
«Не наобум, не сразу Купидон…»47^
«Бог Купидон бежал из Греции родной…»474
«Амура, Зевса, Марса Феб судил…»474
«О Месяц, как бесшумен твой восход!..»475
«Приди, о Сон, забвение забот…» 475
«Уж если ты, дорога, мой Парнас…»475
«Разлуки хмурая, глухая ночь…»476
Из романа «Аркадия»
«Ежели мой взор полон красноречья…»476
«Скажи мне, Разум, будет ли разумно…»477
«О рощи, милый край уединения!..»478
«С любимым обменялись мы сердцами…»479
Двойная сестина479
Филомела 482
эдмунд спенсер
Пастушеский календарь
«Она внимала повести скорбей…»488
«Суровый ум, чье гордое призванье…»490
«Итак, пройдя чрез множество преград…»491
«С таким коварством золото волос…» Перевод А. Сергеева. 493
«Окончил путь усталый старый год…» Перевод А. Сергеева. .493
«Лесной кукушки радостный рожок…» Перевод А. Сергеева. 494
«Как пламень — я, любимая — как лед…» Перевод В. Рогова. 494
«В безбрежном океане звездный луч…» Перевод В. Рогова. 494
«Любимая в театре мировом…» Перевод В. Рогова495
«Лети, Весна, герольд царя страстей…» Перевод В. Рогова. 495
«Как часто дух мой распрямит крыла…» Перевод В. Рогова.490
«Я имя милой вздумал написать…» Перевод В. Рогова….496
«Теперь, когда я в бурях изнемог…» Перевод В. Микушевича.497
Iambicum Trimetrum. Перевод В. Рогова497
джон лили
Песнь Вулкана при ковке стрел. Перевод А. Сергеева….498
Песнь Аполлона. Перевод А. Сергеева499
Купидон и Кампаспа. Перевод В. Рогова500
кристофер марло
Влюбленный пастух — своей возлюбленной. Перевод В. Рогова501 уолтер рэли. Перевод В. Рогова
Ответ нимфы влюбленному пастуху502
Напутствие душе503
Прощание со двором505
Эпитафия графу Лейстеру505
«Анахорет, в глуши, покинув свет…»505
«Пусть плоть, в стенах заточена…»506
«Что жизнь? Комедия страстей…»506
майкл дрейтон
«Прими, о дева, горестный итог…» Перевод А. Сергеева..510
«Осиленное мраком, солнце дня…» Перевод А. Сергеева. .510
«Глухая ночь, кормилица скорбей…» Перевод А. Сергеева. 511
«Сколь многих пышных суетных особ…» Перевод А. Сергеева. 511
«Как часто время за года любви…» Перевод А. Сергеева. .512
бен джонсон.
Гимн Диане513
Триумф Хариты513
Песочные часы514
Ода к самому себе515
Памяти любимого мною мистера Вильяма Шекспира, сочинителя;
и о том, что он оставил нам516
Любовь и Смерть518
И Р Л А Н Д И Я
Мак Уорд Оуэн
Темнокудрая Розалин 521
Фиарфлата О'Найв
Падение гэлов 522
ИСПАНИЯ
маркизде сантильина
хорхе манрике