Читаем Европейские поэты Возрождения полностью

ВОКЛЕН ДЕ ЛА ФРЕНЕ. Перевод В. Аленикова

Идиллии

«Амур, в молчанье лук бери…». 350

«На мягких травах, на лилеях…» 350

МАРК ПАПИЙОН ДЕ ЛАФРИЗ. Перевод А. Ларина

«Мой друг Шапле, тебе ль успех не привалил?..» 352

«Неужто никогда, пройдя круги невзгод…» 352

«В чем дело? Ты меня считаешь дураком?..» 353

ГИЙОМ ДЮ БАРТАС

Из поэмы «Неделя, или Сотворение мира»

День первый. Отрывок. Перевод Ал. Ревича 354

День второй. Отрывок. Перевод Ал. Ревича 355

Сонет о великой победе Давида. Перевод В. Дмитриева. . 356

АГРИППА Д'ОБИНЬЕ Трагическая поэма

Лезвия . Отрывок. Перевод Ал. Ревича357

«О, сжальтесь, небеса, избавьте от напасти…» Перевод А л. Ревича361

«Ронсар! Ты щедрым был, ты столько дал другим…» Перевод Ал. Ревича361

«Мила иному смерть нежданная в бою…» Перевод В. Дмитриева362

«Один солдат был пулею сражен…» Перевод В. Дмитриева. .362

«В неровных бороздах убогие ростки…» Перевод Ал. Ревича. 363

«Рыданья горестные, вздох печали…» Перевод Ал. Ревича. .363

«На строгий суд любви, когда меня не станет…» Перевод Ал. Ревича364

«Как, я изменчив? Мненье ложно…» Перевод В. Дмитриева. 304

«Ни молния, ни зной не тронут стебелька…» Перевод Ал. Ревича305

«Осточертело мне транжирить мой досуг…» Перевод Ал. Ревича300

Надгробные стихи Теодора-Агриппы Д'Обинье на смерть Этьена Жоделя,

парижанина, короля трагических поэтов. Перевод В. Парнаха366

К королю. Перевод Ю. Денисова307

Утренняя молитва. Перевод Ал. Ревича367

ФИЛИПП ДЕПОРТ

«Когда я отдохнуть сажусь под тень берез…» Перевод В.Дмитриева 369

«Бегут за днями дни, как волны в океан…» Перевод Э. Шапиро369

«Здесь пал Икар, тот молодой смельчак…» Перевод 10. Денисова370

«О сон, я для тебя все припасу, что надо…» Перевод Вл. Васильева370

ЖАН ДЕ СПОНД

«Но ведь конец придет. Спесивой жизни лик…» Перевод В. Орла 371

«Вы смертны, смертные, и смертных порожденье…» Перевод В. Аленикова 371


ВЕНГРИЯ.

ПЕТЕР БОРНЕМИССА

«Как грустно, что с тобой расстаться должен я…» Перевод Н. Чуковского 375

БАЛИНТ БАЛАШШИ. Перевод Н. Чуковского

Журавлям376

«Как плачет соловей…»377

«О, как несчастен я!..»378

Мольба изгнанника380

ЯНОШ РИМАИ

«Тяжко, если рядом пет со мною милой…» Перевод Ю. Гусева. 382

Песня солдата. Перевод Е. Витковского382

Порча и убавление венгерской нации. Перевод Е. Витковского383


ПОЛЬША

МИКОЛАЙ РЕЙ. Перевод А. Эппеля

«Не будь лозиной вербной, коя, смладу, гнута…»387

Речь Поснолитая387

Про всегдашнюю нашу нехватку387

Мужики в городе Страсти Христовы покупали 388

Швец, который град из каменьев устроил

Мужик, который под дубом

Смелость Мельниковой рубахи

Члены тела Сердце царем избрали

«Пусть иные дивятся стенам с намалевкой…»

ЯН КОХАНОВСКИЙ

Ф р а ш к и

О докторе-испанце. Перевод В с. Иванова

Госпоже. Перевод Л. Мартынова

О жизни человеческой. Перевод Л. Мартынова

О проповеднике. Перевод Л. Мартынова

На липу. Перевод Л. Мартынова

Ксендзу. Перевод И. Голенищева-Кутузова

Девке. Перевод Л. Мартынова

Песни

«Сердце радуется: вышли сроки!..» Перевод Л. Мартынова.

«Что ж тут поделаешь: в предчувствии, разлуки…» Перевод Л. Мартынова

«Где б ты ни была, храни тебя бог и милуй!..» Перевод Д. Самойлова

«Жгучи солнца лучи, землю в пепел они превратили…» Перевод Л. Мартынова

«Вы, государством управляющие люди…» Перевод Л. Мартынова

«Что от нас ты хочешь, боже, за свои щедроты…» Перевод Л. Мартынова

Трены. Перевод Д. Самойлова

«Над очами насилье ты, Смерть, сотворила…»

«Злосчастная одежда, грустные наряды…»

«Из-за несчастья и горькой печали…»

МИКОЛАЙ СЭМП ШАЖИНСКИЙ. Перевод А. Эппеля

О краткости и шаткости жизни человеческой на свете….

О непрочности любви к вещам мира сего

О мироправлении божьем

О шляхетской добродетели

Разум человеку сокровищ важнее

Эпитафия Риму

СЕБАСТЬЯН ФАБИАН КЛЁНОВИЦ

Сетования на смерть Яна Кохановского. Перевод А. Эппеля.

ШИМОН ШИМОНОВИЦ

Из идиллии «Жницы». Отрывок. Перевод А. Эппеля405

АНОНИМНАЯ МЕЩАНСКАЯ ПОЭЗИЯ. Перевод А. Эппеля

На алчных407

Танец407

Песня408

Жалоба крестьян на худые годы409


ГОЛЛАНДИЯ

ЙОНКЕР ЯН ВАН ДЕР НОТ. Перевод Е. Витковского

«И свежи и чисты черты моей любимой…»413

«Я нимфу видел в светлые года…» 413

«Я лань увидел в благостной долине…»414

«Когда в апреле раскрывает Флора…» 414

ПИТЕР КОРНЕЛИСОН ХОФТ. Перевод В. Орлова

Песенка («Серый заяц, озираясь…»)416

«Природа, сколько ж сил, сноровки и чутья…»416

Песенка («Чтобы спрятать в глубине…»)417

Новорожденному417

«Когда всемирный свет слепому от рожденья…»417

«Стремительный старик, покоя никогда…»418

«Галатея, даль уже светла…»418

По поводу осквернения могилы Петраркп419

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жизнь Иисуса
Жизнь Иисуса

Книга посвящена жизнеописанию Иисуса Христа. Нам известно имя автора — знаменитого французского писателя, академика, нобелевского лауреата Франсуа Мориака. Хотя сам он называет себя католическим писателем, и действительно, часто в своих романах, эссе и мемуарах рассматривает жизнь с религиозных позиций, образ Христа в книге написан нм с большим реализмом. Писатель строго следует евангельскому тексту, и вместе с тем Иисус у него — историческое лицо, и, снимая с его образа сусальное золото, Мориак смело обнажает острые углы современного христианского сознания. «Жизнь Иисуса» будет интересна советскому читателю, так как это первая (за 70 лет) книга такого рода. Русское издание книги посвящено памяти священника А. В. Меня. Издание осуществлено при участии кооператива «Глаголица»: часть прибыли от реализации тиража перечисляется в Общество «Культурное Возрождение» при Ассоциации Милосердия и культуры для Республиканской детской больницы в Москве.

Давид Фридрих Штраус , Франсуа Мориак , Франсуа Шарль Мориак , Эрнест Жозеф Ренан , Эрнест Ренан

История / Религиоведение / Европейская старинная литература / Прочая религиозная литература / Религия / Образование и наука