Читаем Фавориты Фортуны полностью

Мятеж, случившийся в начале августа, был организован Гаем Элием Стайеном очень умно, ибо не был ни кровавым, ни жестоким. В нем виделось столько искренности, что его жертва, Мамерк, даже не захотел наказывать виновных. К нему пришла делегация и твердо заявила, что легионы отправятся в Испанию только под командованием Гнея Помпея Магна, потому что они верят: лишь Гней Помпей Магн в состоянии побить Квинта Сертория.

— Наверное, они правы! — сказал Мамерк Сенату, когда прибыл в Рим для доклада (он был потрясен до такой степени, что говорил искренне). — Признаюсь, я их не виню. Они были вежливы, отнеслись ко мне с уважением. Солдаты с таким опытом разбираются в подобных делах, и меня они знают. Если они считают, что я не смогу справиться с Квинтом Серторием, следовательно, мне стоит задуматься: а смогу ли я действительно это сделать? Они полагают, что Гней Помпей — единственный человек, кому под силу решить эту задачу. Может быть, они правы.

Эти спокойные, откровенные слова произвели на сенаторов большое впечатление. Почтенные отцы почувствовали — все, даже сидящие в первых рядах, — что они не возмущены и что у них нет желания спорить. И это сыграло на руку Филиппу.

— Почтенные отцы, — начал он с любовью в голосе, — пора нам разобраться с ситуацией в Испании спокойно, без предвзятости. Я внимательно слушал рассудительную речь нашего очень уважаемого и умного младшего консула, нашего принцепса Сената, Мамерка Эмилия Лепида Ливиана! Поэтому позвольте мне продолжить в том же ключе.

Он оглянулся, заглядывая в каждое лицо, какое он мог видеть с того места, которое занимал в переднем ряду с левой стороны.

— Прежние успехи Квинта Сертория после его прибытия в Испанию три с половиной года назад легко объяснимы. Такие люди, как Луций Фуфидий, отнеслись к нему легкомысленно и быстро навязали ему бой. Но к тому времени как в эти края прибыл наш великий понтифик Квинт Цецилий Метелл Пий, чтобы управлять Дальней Испанией, а его коллега Марк Домиций Кальвин получил назначение губернатором в Ближнюю Испанию, мы уже знали: побить Квинта Сертория нелегко. Затем в той первой летней кампании легат Сертория Луций Гиртулей атаковал шесть легионов Кальвина, имея лишь четыре тысячи солдат, и нанес ему поражение. Кальвин был убит вместе с большей частью своего войска. Серторий двинулся против Пия и предпочел сосредоточиться на весьма одаренном легате Пия, Тории. Торий также погиб, а его три легиона были сильно потрепаны. Наш дорогой Пий был вынужден отступить на зиму в Олисиппо на реке Таг, с Серторием на хвосте. В следующем году больших сражений не происходило. Но и крупных успехов тоже не наблюдалось! Пий постоянно пытался не попасть в клещи Сертория, а Гиртулей вторгся в Центральную Испанию и установил власть Сертория среди кельтиберских племен. Серторий уже приручил лузитанов, и теперь почти вся Испания, вероятно, будет принадлежать ему — кроме земель между рекой Бетис и горами Ороспеда, где Пий укрепился слишком хорошо. Однако прошлогодний губернатор Заальпийской Галлии, Луций Манлий, счел, что может ударить по Серторию. Он пересек Пиренеи и вторгся в Испанию с четырьмя легионами опытных солдат. Гиртулей встретил его на реке Ибер и разгромил Луция Манлия, так что тот был вынужден немедленно отступить в свою провинцию. И вскоре обнаружил, что и там небезопасно! Гиртулей преследовал его и нанес ему поражение вторично. Нынешний год оказался для нас не лучше, почтенные отцы. Ближняя Испания до сих пор не получила губернатора, а Дальняя Испания остается с продленным губернаторским сроком Пия, который не продвинулся ни на запад, за Бетис, ни на север, за горы Ороспеда. Не встретив сопротивления, Квинт Серторий одолел перевал в Консабуре, проник в Ближнюю Испанию и учредил столицу в Оске — ибо имел наглость оккупировать римские территории вдоль римских границ! У него теперь имеется официальная столица и сенат и даже школа, в которой он намерен учить латыни и греческому языку детей вождей варварских племен, чтобы они могли потом стать лидерами Серториевой Испании! Его магистраты носят римские названия, в его сенате триста человек. А теперь к нему присоединился Марк Перперна Вейентон и войска Лепида, которым удалось бежать из Сардинии!

Все это было отцам сенаторам давно известно, ничего нового для себя они не узнали. Но прежде никто не собирал все эти факты воедино и не преподносил их в сжатой форме столь бесстрастно. Послышался общий вздох. Сенаторы сидели молча, им нечего было сказать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Владыки Рима

Владыки Рима. Книги 1-4
Владыки Рима. Книги 1-4

Первые четыре романа  из нашумевшей в мире литературы ноналогии о Древнем мире известной австралийской  писательницы Колин Маккалоу."Первый человек в Риме".  Увлекательный роман «Первый человек в Риме» повествует о любви, войне, хитросплетениях интриг и дворцовых переворотов. Эта книга о славной и ужасной эпохе в истории человечества. Автор погружает читателя в водоворот хаоса, страстей и роскоши Древнего Рима. Это роман о власти, о путях ее завоевания и наслаждения ею. Гай Марий – богат, но низкого происхождения, Луций Корнелий Сулла – аристократ, но беден. И все же он станет Первым человеком в Риме – императором величайшей империи в истории человечества."Травяной венок". «Травяной венок» – вторая часть дилогии Колин Маккалоу, являющаяся продолжением романа «Первый человек в Риме».  Прославленный завоеватель Германии и Нумидии Гай Марий стремится достигнуть предсказанного ему много лет назад: беспрецедентного избрания консулом Рима в седьмой раз. Этого можно добиться только ценой предательства и крови. Борьба сталкивает Мария с убийцами, властолюбцами и сенатскими интриганами и приводит к конфликту с честолюбивым Луцием Корнелием Суллой, когда-то надежной правой рукой Мария, а теперь самым опасным его соперником.Содержание:1. Первый человек в Риме. Том 1 2. Первый человек в Риме. Том 2 (Перевод: А. Абрамов, Игорь Савельев)3. Травяной венок. Том 1 (Перевод: З. Зарифова, А. Кабалкина)4. Травяной венок. Том 2 (Перевод: С. Белова, И. Левшина, О. Суворова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7

"По воле судьбы". Их было двое. Два великих римлянина. Два выдающихся военачальника. Расширивший пределы государства, победивший во многих битвах Цезарь и Помпей Великий, очистивший Средиземное море от пиратов, отразивший угрозу Риму на Востоке.  Они были не только союзниками, но и родственниками. Но… жажда власти развела их по разные стороны и сделала врагами. Рим оказался на пороге новой Гражданской войны.  Силы противников равны. Все должно решиться по воле судьбы. Но прежде Цезарь должен будет перейти Рубикон."Падение титана, или Октябрьский конь". Этот обряд восходил ко дням основания Рима. Поздней осенью, когда урожай уже был собран, а солдаты отдыхали от кровопролитных сражений, богам войны и земли предлагалось самое лучшее, что было в городе. Ритуальной жертвой становился боевой конь, первым пришедший в гонке колесниц во время праздничных торжеств на Марсовом поле.  Но на этот раз жертвой обречен стать человек! Человек, которому Рим обязан многими победами. Человек, которого почитали как бога почти все жители города. И вот теперь приближенные к нему люди решили принести его в жертву, чтобы освободить Рим от тирана."Антоний и Клеопатра". Цезарь мертв, владения Республики поделены. Антоний правит на Востоке, Октавиан — на Западе. Рим созрел для того, чтобы им управлял император. Антоний больше всех подходит на эту роль, он любимец народа и имеет сильную поддержку в сенате. Позиции Октавиана более шатки, но он решительно настроен изменить положение и получить всю полноту власти.  Однако у Клеопатры, безжалостной царицы Египта, совершенно другие планы. Она мечтает посадить на римский трон своего старшего сына. И орудием для выполнения своих замыслов она выбирает Антония, влюбленного в нее до безумия и готового ради нее на все.Содержание:5. По воле судьбы (Перевод: Антонина Кострова)6. Падение титана, или Октябрьский конь (Перевод: Антонина Кострова)7. Антоний и Клеопатра (Перевод: Антонина Кострова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза

Похожие книги

Волкодав
Волкодав

Он последний в роду Серого Пса. У него нет имени, только прозвище – Волкодав. У него нет будущего – только месть, к которой он шёл одиннадцать лет. Его род истреблён, в его доме давно поселились чужие. Он спел Песню Смерти, ведь дальше незачем жить. Но солнце почему-то продолжает светить, и зеленеет лес, и несёт воды река, и чьи-то руки тянутся вслед, и шепчут слабые голоса: «Не бросай нас, Волкодав»… Роман о Волкодаве, последнем воине из рода Серого Пса, впервые напечатанный в 1995 году и завоевавший любовь миллионов читателей, – бесспорно, одна из лучших приключенческих книг в современной российской литературе. Вслед за первой книгой были опубликованы «Волкодав. Право на поединок», «Волкодав. Истовик-камень» и дилогия «Звёздный меч», состоящая из романов «Знамение пути» и «Самоцветные горы». Продолжением «Истовика-камня» стал новый роман М. Семёновой – «Волкодав. Мир по дороге». По мотивам романов М. Семёновой о легендарном герое сняты фильм «Волкодав из рода Серых Псов» и телесериал «Молодой Волкодав», а также создано несколько компьютерных игр. Герои Семёновой давно обрели самостоятельную жизнь в произведениях других авторов, объединённых в особую вселенную – «Мир Волкодава».

Анатолий Петрович Шаров , Елена Вильоржевна Галенко , Мария Васильевна Семенова , Мария Васильевна Семёнова , Мария Семенова

Фантастика / Детективы / Проза / Славянское фэнтези / Фэнтези / Современная проза
Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги / Проза