— Ваше рабочее время давно закончилось, — сухо ответила я, не отвечая на комплимент. — Зачем вы здесь?
— Принесла свеженькой закваски от мамаши Пуляр, — радостно ответила Корнелия, не замечая моего тона. — Сударыня Джоджо просила принести. И я очень вовремя, как оказалось… — она вплыла в комнату, на ходу расстегивая полушубок. — Не можете пуговички застегнуть? Так я помогу. Я ведь сразу предлагала вам помощь. Слышала я, какой переполох сегодня устроила старшая барышня! Так и знала, что вы не успеете нарядиться, — она бросила полушубок прямо на пол и подошла ко мне сзади, застегивая пуговицы, до которых я не могла дотянуться. — У меня руки холодные, прошу простить, — болтала девица, не умолкая, — но я постараюсь вас не задеть… Ух, какая ткань! Как воздух! Как туман! Такое носят только самые важные дамы. Наверное, всё страшно дорогое!
Я промолчала и наклонила голову, когда она дошла до верхних пуговиц.
— Вы по виду — самая настоящая знатная дама, — продолжала Корнелия. Даже голову наклонили, как моя бывшая хозяйка. Она тоже всегда так же наклоняла голову, чтобы я не попортила ей прическу.
— Корнелия! — не выдержала я. — Не сравнивайте меня с аристократками. Я всего лишь служанка, а это платье — всего лишь подарок на новый год. Ничего плохого…
— Ну что вы сразу оправдываетесь? — засмеялась она, заканчивая с пуговицами и опускаясь на колени, чтобы разгладить подол моего платья. — Я пришла в этот дом работать, а не сплетни собирать. И если господин Тодеу решил сделать вам подарок — то в этом нет ничего ужасного. В конце концов, все знают, что наш хозяин — самый добропорядочный гражданин королевства. После того, как умерла его жена, он ни на одну женщину больше не посмотрел. А уж сколько девиц и вдовушек хотели его охмурить…
— Корнелия! — прервала я её, теряя терпение. — Очень благодарна вам за помощь, но вы сами говорили, что пришли сюда не сплетничать.
— Разве же я сплетничаю? Зачем же такие громкие слова, сударыня Лилибет, — ответила она без малейшего смущения.
Потом поднялась, отошла на пару шагов и склонила к плечу голову, оглядывая меня с ног до головы.
— И всё-таки, какая вы красавица! Наверное, все мужчины сегодня влюбятся в вас, — сказала она с таким удовольствием, будто я была её любимой сестрой. — Давайте, помогу надеть диадему. Я умею, не беспокойтесь.
Она и правда очень ловко пришпилила диадему к моим косам и вогнала ещё пару шпилек, чтобы прическа держалась крепко.
Благодарю, — произнесла я, испытывая огромную неловкость и от ее помощи, и от ее слов, и от того, что я всё равно не могла отнестись к ней с приязнью.
— Повеселитесь там от души, — Корнелия помогла мне надеть шубу, накинула шаль, заправив концы под воротник. — Ну вот, теперь вы совсем готовы, а мне пора.
Ещё раз окинув меня взглядом, она хихикнула, словно затевая какую-то каверзу. Потом забрала свою шубу и скрылась в коридоре, но через секунду вернулась и сказала таинственным шепотом:
— Вас ждут в прихожей!.. Угадайте — кто?
Она опять захихикала и на этот раз удалилась окончательно. Я услышала ее чопорный голос, желавший доброго вечера господину Десинду, глубоко вздохнула и взяла маску, которую мне полагалось надеть на праздник.
Глава 22
Графиня Слейтер шла по коридору, будто плыла. Тодеу подумал, что только у самых знатных и благородных дам бывает такая походка. Это должно быть в крови — изысканность, красота, грация. Глупая малышка Ванесса сразу поняла, что никогда не станет и вполовину такой, как его служанка, вот и бесится. Женщины ревнивы к чужой красоте.
Но и он сам чувствовал ревность, глядя на это прекрасное существо. Сейчас графиня Слейтер появится в салоне мэра, и все мужчины будут смотреть только на неё, мечтать только о ней. Как он мечтал всё это время — мечтал глупо, мучительно, но так сладко. Одно дело — видеть свою мечту во сне, понимая, что ваши пути никогда не пересекутся. И совсем другое — когда мечта ходит рядом, спит под крышей твоего дома, смотрит на тебя своими удивительными глазами — бездонными, загадочными, манящими… Усилием воли Тодеу заставил себя не думать о том, что мог бы сделать со своей служанкой любой добропорядочный господин в этом городе. Ему ещё предстоял долгий вечер на людях, а не слишком приятно строить из себя вежливого гостя, когда в штанах тесно.
А ведь потом предстоит не менее долгая ночь в одиночестве…
Графине Миэль очень повезло, что она попала служанкой к нему. Только, почему, собственно — повезло? Он что — старик? Почему он должен держать себя в руках, когда рядом — первая соблазнительница в королевстве?..
От таких крамольных мыслей Тодеу стало жарко, и он снял треуголку, сунув ее под мышку. А женщина его мечты была уже совсем рядом и улыбалась ласково и немного смущенно, покручивая в руках маску.
— Благодарю, что вернулись за мной, — сказала графиня Слейтер — как будто погладила его нежностью своего голоса.
— Я же обещал, — ответил Тодеу, не зная, что ещё сказать прелестной фее, стоявшей перед ним. — Если вы готовы, то едем.