Я покинул столичный город,возвращался в удел на восток.За спиной Ицюэ,Хуанъюань уже позади,и Тунгу прошел,взошел на Цзиншань.Солнце к западу шло,кони тащили коляску с трудом.Я коней приказал распрячь, где душиста трава;пусть пасутся, где чжи растет.В тополиной роще бродил-гулял,наблюдал за потоком Ло.И тут смутилась душа, встревожился дух,и мысли бегут-бегут...Вниз смотрю — ни одной души,вверх взглянул — увидел красавицу.На краю утеса стояла,и тогда я вернулся, вознице сказав:«Пойдем. Ты кого-нибудь видишь там?Разве может прелестным такимбыть человек?»И возница мне отвечал:«Слышал я, будто фею этой рекив старину величали Ми-фэй.Та, что видели вы, государь, не она ли?Каков ее вид, позвольте спросить?»И я отвечал ему:«Как вспугнутый лебедь парит,с летящим драконом изяществом схожа.Хризантемы осенней прекрасней она,сосна весенняя ей сродни.Похожа на месяц — легкое облачко ее от очей скрывает.Порхает-порхает, точно снежинки,влекомые вихрем, влекомые долгим ветром.Издалека глядишь на нее —ярка, как солнце, встающее в утренней дымке;ближе она подойдет —вод прозрачных чистый и скромный житель — лотос.Не худа, не полна,сложена по законам гармонии;плечи — будто точеная статуя;статная;нежно-тонкая талия;стройная шея, грациозно-изящная;ясная, свет излучающая кожа —ей ли нужна помада!Аромата пудры не знает;прическа-туча высока-высока;слегка, изящно очерчены брови;губы алеют,горят белизною ровные зубы;улыбается — ямочки на щеках;в зрачках — золотистые искры.Манеры ее — чудо:нетороплива,стыдливо-целомудренна, сдержанна в меру.Как нежна, благородна как!Необычен наряд — неземной, особый;облик ее подобен картине.Тонкое платье переливается и свежестью блещет;больно для глаз сияние драгоценных сережек.Убор головной — золото с перьями зимородка;жемчужинок рой озаряет гибкое ее тело.«Дорога длинна-длинна» — названье узорных туфелек;накидка легка, шелк словно туманная дымка».И вновь я пришел на берег реки взглянуть на красавицу.Неуловим, тонок аромат, от нее идущий;к горному склону она медленно приближается.А потом вдруг, будто сбросив оцепенение,на крутом утесе прогуливается, оживленная.Протянула белую руку свою к священному берегу,сорвала линчжи на краю стремительной быстрины.Чувство моей души к ее красоте влекло,сердце билось сильней, но грустен я был.Встретиться с феей мне кто сможет помочь?Легкой доверю волне речи мои.И пусть расскажет волна о помыслов чистоте;яшму-подвеску для феи Ло с пояса снял.Но нравам была верна красавица фея Ло,блюла этикет она, понимала Книгу стихов.Красную яшму берет, как ответный призывный дар,рукой указала в пучину вод: там встретимся мы.На чувства я наложил узду, а чувства мои глубоки;страх обуял: еще пропаду, обманет она.Легендой про юного Цзяо Фу[170] внезапно был отрезвлен;стою, нерешителен, как слон, подозрителен, как лиса.Стремления прочь гоня, я стою, непроницаемо-сдержан,мол, этикет удержал меня от бурных порывов.Устыдилась фея,приблизилась вдруг ко мне и скорее отпрянула прочь.Сиял-исчезал священный луч,светлело-темнело все вокруг.То будто в полет собралась, словно аист:только взмахнет крылами — и в небо;то шла по густой траве, благоухая,ступала по горной тропе — ароматом пахнуло.Пела о вечной любви долгую-долгую песню,звуки грустны и суровы, звуки протяжны.И тогда сонм духов явился,своих подруг зовя-маня.Играют прозрачных вод струей,парят над островом фей,ищут они зимородка перо,собирают в воде жемчуга.Две феи Сяна-реки, южные феи,не отпускают руки ханьской подруги.Вздыхают о Паогуа, звезде печальной и сирой,[171]скорбно звучат слова о Пастухе одиноком.[172]Причудливо так летят по ветру их одежды;ожидая чего-то, стоят, лица прикрыв рукавами.Сонмы фей легко парят,уток быстрей летят они,гребня волны коснутся чуть —чулки оросит водяная пыль.Законов нет движеньям их:крутой утес, спокойный плес,идут, стоят, уходят вновь,глаза — лучи, блестящий взгляд,горит-блестит лицо-нефрит,уста молчат — таят слова,в дыханье запах орхидей.Как грациозны, как милы...Что пища? Позабыл о ней,и все мирское отошло...И ветры тогда отозвал Пин И,[173]владыка реки усмирил волну,ударил Фэн И[174] в барабан,песню запела Нюй-ва.[175]Конвой колесницы — рыб узорных летящие стаи;звенит колокольчик, он сзывает всех — улетаем.Голова к голове, величавы тут шесть драконов,далеко-далеко плавно несут облако-колесницу.Из глубин выплывает кит, поддерживая колеса,водяная птица вослед летит, как охрана.Вот и Северный позади островок.Южный кряж одолели.Белоснежную шею изогнула фея,взор ко мне обратила,с губ слетают слова печально, —объясняет она дружбы великий принцип.Сожалела она о различье путей человека и духа,роптала она: юность проходит, а мы не вместе.Заслонилась шелковым рукавом, слезы свои скрывая,но слезы текли ручьем, орошая ее одежду.Скорбела: встречи желанный час прерван уже навеки,вот, горевала, двое нас, вот — каждый уже один.Чем достойным меня наградить за чувство?Яркие серьги мне подарить из Цзяннани?Пускай в темноте обитает дух феи прекрасной,сердце, преданное мечте, мне отдано навеки...Внезапно исчезла она со скалы высокой,сердце смутилось мое — сиянье лучей погасло.Нет ее тут, вновь поднимаюсь в горы;ноги идут, душа недвижима.Чувства сильны, думы о ней,вижу ее, сердце скорбит.Верится — вновь телесный увижу образ,бросился в челн и поплыл против теченья.Плыл бесконечной рекой, о возвращенье не помня.Думы одна за другой, боль нестерпима.Ночью уснуть не мог, скорбно-печальный.Иней на землю лег и увлажнил одежду.Утро пришло, велел запрягать коляску.путь на восток — следует ехать дальше.Вожжи в руках, плеть поднимаю повыше,мешкаю все, — утес не могу покинуть.