Читаем Фейри в моём доме полностью

- Как ты их прятал? – спросила я, припомнив, что в торговом центре их точно не было, и потянулась ко второму рогу.

- Фейри умеют скрывать то, что находится у людей прямо под носом, - он тряхнул головой, и я одёрнула руку. Прежде, чем мне удалось прижать её к груди, закрытой плотной паутиной и лепестками роз эльфийского платья, Варден перехватил мою ладонь и коснулся костяшек пальцев губами. – Но ты отныне дикая охотница и твоему взору всегда будет открыто скрытое. Ты ведь уже это поняла, правда?

Я кивнула, чувствуя, как горит кожа там, где её коснулись губы Вардена: «Мою ручку поцеловал красавец-фейри! Это же с ума сойти!»

- Потанцуем?

Прежде чем я успела согласиться, мы уже влились в круг разномастных пар, что кружились в танце. Часть фейри по-прежнему делила выроненный мною золотой кубок.

Музыка лилась мне в уши, приятная, быстрая, и я понимала, что не могу и не хочу останавливаться, позволяя Вардену вертеть меня в безумном круговороте. Не знаю, сколько это длилось. Возможно, часы.

- А теперь, на рассвете, когда нам пора отойти ко сну, мы озвучим задание, которое предстоит выполнить первой охотнице в Дикой Охоте!

Гости прекратили танцевать и играться с кубком. Заключив нас с Варденом в круг, они заулюлюкали, словно всё веселье, пережитое ими до этого момента, было лишь затравкой к настоящему развлечению. Внутренне меня передёрнуло. Варден сжал мою руку в своей, но, когда я собралась поблагодарить его, мгновенно выпустил её и склонился передо мной в вычурном поклоне. Так же поступило несколько фейри за его спиной, приглашая меня пройти по образованному ими живому коридору.

Коридор привёл меня к трону из огромных толстых ветвей или, наверное, из деревьев, чьи стволы изогнулись, приняв удобную для сидящего на нём создания форму. Дерево застилало покрывало, цветом подобное небу пред восходом солнца, и я подумала, не по нему ли они определяют время. Здесь всё настолько странно, что я бы не сильно удивилась такому открытию.

- Известна ли тебе, Холли Бресейл, смертная охотница, сказка о волшебном роге? – громогласно вопросил Бранн, развалившись на троне в роскошных чёрных одеждах. Его плащ свисал вниз и устилал три верхние ступеньки, ведущие к возвышающемуся над толпой… стульчику. – Она английская.

Я поморщилась: вот уж с чем знакома неважно, так это с английским фольклором. Я же в Москве выросла!

- Нет, - с кривой миной ответила я ожидавшему принцу Неблагого Двора. Кстати, получается, если он на троне, то мы в Неблагом Дворе? А где же тогда Благой? Или тут оба Двора? Но разве не должно быть и несколько тронов в таком случае?

Собственные мысли позволили мне не слишком болезненно отреагировать на хохот фейри вокруг. Они насмехались над тем, что я не знаю такой известной истории.

- Тогда я расскажу, - перестав смеяться вместе со всеми, сказал Бранн. – Есть у меня виночерпий. Когда-то он обладал чудесным волшебным рогом из злата, украшенным рубинами, изумрудами и сапфирами. Вино в нём было таким, что мгновенно проходила всякая жажда! Но… однажды этот рог у него украли.

Фейри вокруг злобно загалдели, я поёжилась, отыскала глазами Дану, стоявшую за троном Бранна в длинном синем платье из перьев, и немного успокоилась.

- Он щедро давал испить из него каждому, кто взбирался на холм посреди леса, и кричал: «Хочу пить!». И всегда ему рог возвращали, пока один бесчестный рыцарь не решил присвоить его себе. После рыцаря убил смертный граф, любивший испить вина из волшебного рога, но он не оправдал смертный народ и не вернул рог владельцу. Вместо этого он отдал его своему королю! Мой виночерпий плачет и жаждет его вернуть. Так кто же его вернёт, как не смертная охотница?

Я увидела, как из-за трона, из тени, выступил мужчина в красных одеждах. Богатых, красивых. Лицо его тоже было бы красиво и приятно, не порть его… стекающие по щекам из глаз кровавые слёзы.

- Говорят, смертные девушки хитры и способны. Слушай моё задание, Холли Бресейл. Мне известно, что рог сейчас находится где-то в твоём городе. Есть женщина с островов, она спустилась в град подземный, но вдруг пропала. У островной женщины похищенный рог. Вернёшь его – и станешь полноправным членом моей Охоты. Всё просто, верно?

Примечание:

Трагедия «Ромео и Джульетта» была написана в 1595, а опубликована в 1597. «Сон в летнюю ночь» был написан в промежутке между 1594 и 1596 годами. Соответственно, фейри могли прочесть историю в 1595, после чего заставить Шекспира написать новую историю. Хотя, разумеется, всё это художественный вымысел.

Глава 4. В поисках волшебного рога

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература