Читаем Фехтовальщица (СИ) полностью

— Да, какое-то время я не мог доверять ему. Господин де Ришелье долго был на стороне моей б-беспокойной матушки, но времена изменились, он п-понял, кто здесь истинный правитель, и теперь проявляет всяческую г-готовность помогать мне, п-поэтому прошу вас не смущаться и говорить с ним откровенно.

События в Булонже приняли странный для бала поворот, и аналогии с историей девицы по имени Золушка окончательно закончились, как только прозвучало имя Ришелье. Оно так же не предполагало и «мирного финала» того сюжета, в котором пыталась переиграть самого автора фехтовальщица.

В кабинет девушку провел паж короля. Когда она вошла, кардинал, как и король, стоял у окна и смотрел в темноту, но не вверх, а вниз. Это было то самое окно, через которое Женька вылезла, спасаясь от преследования графа де Жуа.

— Ваше преосвященство…

Ришелье обернулся.

— Здесь весьма высоко, — констатировал знаменитый прелат.

— Я не думала об этом, — поняла, о чем он, фехтовальщица.

— Присядем, сударыня, — предложил Ришелье, и они сели на ларь у обитой шелком стены.

На это место указал сам кардинал, хотя в кабинете был стол и два стула с высокой спинкой. Женька слегка смутилась, — она скорее почувствовала, чем поняла, почему было выбрано именно это место — ларь не только располагал к более доверительной беседе, он объединял, а фехтовальщица вовсе не хотела объединяться с этим новым доверенным лицом короля.

— Я посмотрел на вас сегодня в Булонже, сударыня, и теперь хочу предложить вам кое-что сообразное вашим способностям, — сказал кардинал.

— Но вы первый раз меня видите, ваше преосвященство.

— Того, что я видел, достаточно. Я хорошо разбираюсь в людях. Именно это качество позволило мне добиться того высокого положения, в котором я нахожусь теперь.

— И что же вы от меня хотите? — насторожилась девушка, тотчас почувствовав, что ей предложат сейчас место отнюдь не фрейлины.

— Дело в том, сударыня, — продолжил Ришелье, — что в стране последние годы стало слишком неспокойно. Многие недовольны переменами в правительстве, сеют смуту и устраивают заговоры. Чрезвычайно трудно в подобных условиях решать те государственные задачи, которые доверил мне его величество. Ему требуется помощь такой девушки, как вы.

— Как я?.. А что я?

— Ваша неженская смелость, находчивость и самообладание под прикрытием вашей привлекательности поразили не только меня, но и его величество. Король Франции решил доверить вам безопасность своего государства, сударыня.

— Мне?

— Нам с вами.

— Мне с вами, — усмехнулась такому странному и неприятному для нее соседству двух местоимений фехтовальщица.

— Согласитесь, что руководить вашими действиями должен кто-то более опытный, но и ваша роль в благополучии страны тоже будет очень значительна.

— Какая роль? — спросила Женька, хотя уже понимала, о чем может идти речь, когда дело касается безопасности государства.

— Его величество имеет намерение дать вам негласный титул «лица с особыми полномочиями».

— Что это за полномочия?

— Вам дается право находить и обезвреживать врагов короля, где бы они не находились и кем бы не являлись.

— Простите, ваше преосвященство, но… это не для меня. Я не могу…

— Не спешите отказываться. Вспомните примеры женской доблести, например, Юдифь или Жанну д’Арк. Вас ведь тоже зовут Жанной. Полагаю, что это не случайно.

— Жанна д’Арк служила стране не в спальнях иностранных дипломатов.

— Это верно. Когда-то Жанна д’Арк была нужна Франции на коне и с мечом в руках, но времена меняются, и карающий меч превратился в карающий кинжал.

— Я не для того приехала в Париж, чтобы кого-то выслеживать и убивать.

— А для чего? Чтобы выйти замуж и мирно растить детей?

— Я не собираюсь замуж, но…

— Не нужно стесняться, это понятное желание для девушки ваших лет. Мы с его величеством учли и это. Его величество сам выбрал вам достойного жениха, и ваше благородное имя не пострадает.

— Какого жениха?

— Люсьена де Бона, сударыня. Вы танцевали с ним первый танец. Хорош собой, прекрасная родословная, приличный достаток.

— А как же тогда «особые полномочия»? — не поняла фехтовальщица.

— Люсьен де Бон — отличное прикрытие. Незамужние дамы вызывают недоверие в обществе. В светском браке нет неудобств, если он заключен с умом. Как и все, вы останетесь в нем свободной и будете вести свои дела отдельно друг от друга. Люсьен не будет вмешиваться в вашу жизнь. Таких как он интересует только собственная персона и место на поэтическом Олимпе. Вы всегда сможете посещать подруг, салоны, выезжать за границу, можете даже завести пару милых дружков для понятного удовольствия.

— Но… у меня могут появиться дети.

— Прекрасно. Беременная женщина ни у кого не вызовет подозрения, а будущее ваших детей будет устроено так, как ни у кого в этой стране. Что вы на это скажете, госпожа де Бежар?

— Я хочу решать сама, чем мне заниматься и за кого выходить замуж, ваше преосвященство, — не сдавалась Женька.

— То есть, вы хотите отказаться от предложения короля, сударыня?

— Да, хочу. Я отказываюсь.

— В таком случае вас будут вынуждены арестовать.

— За что?

— Вы совершили преступление, покалечив графа де Жуа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы