Достав из сумочки смятый лист бумаги, Оливия протянула его монахине. Картина показывала сцену казни. Черный человек, стоя возле виселицы, опускал рычаг. Пленник с петлей на шее летел вниз. На его голову был надет вязаный мешок с карикатурным изображением собаки.
— Господь всемогущий! — Мередит закрыла рот рукой, разглядывая художественные потуги Маркуса Морлоу. — Думаю, в вашей версии есть доля истины. А ведь я предупреждала. Еще много лет назад, после того случая! Я уже тогда говорила: в нем сидит зло!
Оливия молчала. Она знала, что Мередит верит в сверхъестественное. В то, что человеком может овладеть демон и прочее. Пускай психолог и не разделяла взглядов монахини, но сейчас она ей нужна.
— Вы мне поможете? — спросила Оливия.
— Поступим так. Я послежу за мальчиком в течение недели. И если ваши подозрения подтвердятся, то мы вместе отведем Маркуса к преподобному Харрису.
— Мы сдадим его полиции! — возмутилась Оливия.
— Если в нем сидит демон, то нужно попытаться спасти его.
— Вздор.
— Оливия, — Мередит окинула психолога строгим взглядом. — Много лет назад, когда он попал в ваш кабинет впервые, мы сделали как вы и сказали. Теперь он умеет прятать свой лик среди нас, — Оливия не нашла что ответить. — Пришло время, поступить правильно!
Попрощавшись с Мередит, доктор Уэллс пошла к машине. На лобовом стекле женщина обнаружила клочок бумаги, прикрепленный к дворнику. Развернув листок, Оливия прочитала сообщение:
Посмотрев на приют, психолог увидела в окне того самого мальчика, прятавшегося за спиной сестры Мередит. Как только парень понял, что его заметили, свет в окне погас…
ГЛАВА 7
Страх отступил. Дрожь покинула больное тело. Им на смену пришла ярость!
Я вижу его. Вижу деревянный крест в конце коридора, что тугой тенью дотягивается до меня. Слышу крик женщины на нем. Оглушительный! Переполненный отчаянием и болью. Крик, разрывающий мои уши своей неотвратимостью!
Пытаюсь бежать вперед, но ноги скользят на мокром камне. Я все время спотыкаюсь, а проклятый крест становится все дальше и дальше, подобно миражу в пустыне. Рыча от злости, я смотрю вдаль, в надежде увидеть ее глаза. Найти в них остатки жизни. Найти ту, без кого не будет и меня.
В этом узком коридоре сотни клеток по обеим сторонам. И каждый раз, как я делаю шаг, они издают скрежет. Громкий, волевой! Настолько мерзкий, что хочется закрыть уши! — но тогда я предам ее. Не смогу слышать мольбы о помощи. Отгорожусь от ее страданий!
Чем ближе я подбираюсь, тем громче лязг ржавого металла.
Это сводит с ума. Но я должна помочь ей!
***
— Очнись, — тихо шептал Оливер, сидя возле бездыханной Джой. — Прошу, приди в себя.
Мальчик не успел закричать. Все случилось настолько быстро: черный фургон, двое мужчин в масках, удар по голове и вот Оливера уже тащат в машину, вместе с той, кто минуту назад спасла его. А ведь он даже не узнал ее имени.
Оливер всегда был смелым, не плакал по пустякам и старался оставаться спокойным, пускай все летело к чертям! Но попав в эту ситуацию, он испугался как никогда ранее. Его трясло. Он чувствовал, что обмочился. А единственный человек, способный спасти их, лежал на железном полу без сознания. Оливер не видел раны на голове женщины, но судя по количеству крови она должна быть серьезной.
— Эй, — ребенок дотронулся до плеча Джой, пытаясь привести ее в чувства. — Пожалуйста, проснись.
Прозвучал щелчок. Мальчик посмотрел на надзирателя в маске и увидел дуло пистолета, направленное в его сторону. Весь воздух вышел из легких. Тело потеряло стержень, закружилась голова.
— Еще хоть одно слово, — сказал мужчина, — и я выстрелю. Знаешь, что с тобой случится, если пуля попадет в твою грудь?
Оливер отчаянно сглотнул, но ничего не ответил. "Спорить с пушкой бессмысленно", — предупреждал Тайрон. — "Если тебе к башке приставили пистолет, то делай что велено". В отчима стреляли ни один раз, он знал об этом не понаслышке.
— Как думаешь, нас срисовал кто-то? — спросил у подельника мужчина с оружием.
— Не знаю. Камер в том районе нет. Прохожие стояли на другой стороне улицы. Возможно, кто-то и видел, но мы сменили номера и далеко уехали. Так что не дрейфь. Скоро доберемся до места, избавимся от фургона и дело в шляпе. Дальше пускай сам с ней разбирается!
— Мужик, она ведь как-никак коп. Может босс дал лишка? Я все понимаю, но…
— Правильно ты все понимаешь, Генри Отто, — раздался голос Джой. — А ты, Сэмюэль Ортиз, по кличке Блондинка, сегодня подписал себе смертный приговор.
— Черт! — крикнул Отто.
— Именно так, идиот. Можете снять свои потные чулки с рожи. Ни к чему это шоу. Я слышала ваши голоса на пленке сотни раз. Возможно, я не могу прочитать самую нижнюю строчку, но что касается слуха, то он у меня отличный. Есть чем похвастаться.
Двое головорезов нервно сорвали маски с лиц. Джой поднялась с пола, и облокотилась о трясущуюся стену фургона. Потеряв равновесие, она села на одно колено, прикоснувшись к ране на голове. Обнаружив кровь, Джой демонстративно слизала ее, засунув пальцы в рот.