Читаем Фиеста в Сан-Антонио полностью

тельстве от нахлынувших противоречивых чувств. Ей хотелось крикнуть Коултеру, чтобы он сейчас же шел к Дейрдре, запустить в него чем-нибудь тяжелым, вывести из равновесия, разозлить. Ей хотелось зарыться головой в по-душку и рыдать от разочарования. Но еще больше ей хотелось дотронуться до него, по-просить у него прощения, сказать, что она не хочет пререкаться с ним — она хочет любить его.

Однако ничего этого Натали не сказала. Она выключила свет и легла в постель. Она лежала молча, прислушиваясь к ровному ды-ханию Коултера, и спрашивала себя, почему она вообразила, что в их отношениях что-то должно измениться? Только потому, что про-шлой ночью Коултер хотел ее? Но это было так недолго.

На следующее утро Натали проснулась от хлопанья дверей стенного шкафа. Через полу-опущенные веки она следила за Коултером. Он надел светло-голубую рубашку и широкие хлопчатобумажные брюки. Как будто почув-ствовав взгляд Натали, Коултер обернулся к ней. Она поняла, что бесполезно притворяться спящей под этим пристальным взглядом, и потому медленно открыла глаза, сделав вид, что только что проснулась.

186

— Завтрак мне можешь не готовить, —

проворчал он и снял со стула свою куртку.

— А обедать будешь дома? — спросила На-

тали таким тоном, как будто ей это совершен-

но безразлично.

— Если не появлюсь, обедайте без меня.

Натали поняла, что он не приедет. Весь

этот день и ночь она терзалась мыслью, что сама толкнула его к Дейрдре своими язвитель-ными словами, хотя знала, что никто не мог бы заставить Коултера поступить вопреки его воле.

Она решила, что больше не будет унижать-ся и ожидать его прихода, и легла спать вско-ре после того, как уснули Мисси и Рики. Но она еще долго ворочалась, пока наконец не забылась тревожным сном. Она не слышала, когда Коултер вернулся домой. О том, что он приходил, свидетельствовала только оставлен-ная им на стуле одежда и смятая постель.

Натали не виделась с Коултером два дня, но знала, что он был на ранчо. На третий день в полдень она пошла с Рики и Мисси в загон для лошадей — Рики снова стал учиться верховой езде. Теперь, по его просьбе, с ним занимался Трейвис.

Рики пустил своего гнедого легким гало-пом, но под переднее копыто лошади неожи-

187

данно попал большой ком земли, и она резко дернулась. Рики потерял равновесие и упал с лошади. В ту же секунду Трейвис оказался ря-дом с ним. Следом подбежали Натали и Мис-си. Трейвис помог мальчику встать.

— Рики, дорогой, ты ушибся? — испуганно

вскрикнула Натали, обнимая плачущего маль-

чика. Его ручонки крепко обвили ее шею, и

он спрятал лицо на ее груди, продолжая не-

удержимо рыдать.

Вдруг за их спинами раздался властный го-лос:

— Посадите его обратно на лошадь!

Инстинктивно Натали еще крепче прижала

к себе ребенка. Обернувшись, она увидела идущего к ним Коултера: лицо холодное, губы крепко сжаты.

— Он ушибся, — протестовала она, но ру-

ки Коултера уже отрывали от нее мальчика,

который отчаянно цеплялся за свою Нонни.

Рики плакал все громче, но Коултер не об-ращал внимания на его крики. Он отнес его к спокойно стоявшей лошади, усадил в седло, поднял поводья и передал их Рики.

— Нонни! — рыдая, кричал Рики. Он

крепко держался за седло и не хотел брать в

руки поводья.

188

Натали попыталась помочь ему, но Коул-тер оттолкнул ее.

— Вы жестокий зверь! Неужели вы не ви-

дите, что мальчику больно?

Коултер строго взглянул на плачущего Ри-ки. Его глаза метали молнии.

— Ты ушибся? — (В ответ мальчик испу-

ганно кивнул головой.) — Где у тебя бо-

лит? — Не получив ответа, Коултер сказал: —

Да ты просто боишься.

Рики едва слышно всхлипывал, глядя ши-роко раскрытыми глазами на Коултера.

— Конечно, он испугался, ведь он упал с

такой высоты! — пыталась защитить своего

племянника Натали.

— Если он не возьмет в руки поводья, то

упадет снова, — невозмутимо сказал Коултер

и перекинул поводья через голову лошади,

чтобы Рики мог их взять.

Натали еще не успела сообразить, что зате-ял Коултер, как тот уже ударил лошадь рукой, и она тронулась с места. Натали почувствова-ла, как у нее защемило сердце. Перепуганный Рики чуть не упал с лошади, но смирный гне-дой замедлил шаг, и Рики сумел восстановить равновесие.

— Возьми в руки поводья, — скомандовал

Коултер.

189

Гнедой остановился, не чувствуя направля-ющих поводьев. Руки мальчика как будто примерзли к седлу.

— Возьми в руки поводья или я опять уда-

рю лошадь! — крикнул Коултер еще строже.

— Коултер, ради Бога! — вмешался Трей-

вис.

Не обращая на него внимания, Коултер с угрожающим видом приблизился к лошади. Рики тут же подобрал поводья. Глаза его по-прежнему были расширены от страха, руки тряслись. Но он больше не всхлипывал.

— Поезжай вокруг загона, — спокойно, но

твердо сказал Коултер.

Рики нерешительно посмотрел на Натали, но послушался. Коултер заставил его несколь-ко раз проехать вдоль забора, сперва шагом, потом рысью.

— Теперь пусти Джо галопом, один раз во-

круг загона, — приказал Коултер.

Натали открыла было рот, чтобы воспроти-виться, но остановилась, услышав, как Рики сказал:

— Ее зовут Молния.

Перейти на страницу:

Похожие книги