Читаем Филин-2. Разрывая страницы полностью

Враги разлетелись, как кегли, а я, схватив рукой упыря, швырнул его в огонь, а по моим ушам ударил слабый чуть слышимый стон Стэфэнии.

Моя голова резко развернулась на звук, что погряз в шипении сотни глоток упырей, и я увидел, как тот, кто держал шипастый венок, нацепил его на лоб вампирши.

Даже находясь далеко от трона, я отчётливо увидел, что шипы вспороли кожу девушке и по её лицу потекли тонкие струйки крови.

Новая волна ярости окатила меня, словно ведро холодной воды.

Очередной упырь появился, словно из воздуха, и я, прихватив его руку, вогнал в его грудь кол, после чего ударом ноги отправил его в полёт.

И в эту же секунду мне пришлось вновь взорваться багровым туманом, раскидывая ораву кровососов.

Но стоило мне вновь принять форму человека, как я опять чуть не был погребён под десятками тел прущих на меня упырей, которые от моей силы мысли разлетелись во все стороны, а я взвыл от боли.

Несколько мечей вонзились в моё тело, от напавших из слепых зон кровопийц.

К губам сразу подкатила кровь, а в моё тело пронзило ещё несколько мечей.

В кровавой дымке перед глазами, я сделал полный оборот вокруг своей оси, чем свалил с ног тех, кто держал рукояти оружия, после чего взвыв, обнажая клыки, силой мысли вытащил из своего тела все мечи и запустил их в упырей.

Оружие словно стрелы разлеталось по залу, пробивая насквозь тела вампиров, а я, взорвавшись туманом в секунду, был рядом с пылающим ковром, наматывая на руку снятый плащ.

Прежде чем вампиры поняли, что происходит, моя рука, обмотанная моей верхней одеждой, скользнула по плитам и вспыхнула, словно факел.

Жир от пылающей руки, обжигал тело, но я, не замечая этого, распался в багрово огненный туман и устремился в бой.

В эту же секунду первые же кровососы стали разлетаться в разные стороны, начиная воспламеняться.

Крики боли огласили мои атаки, а горящие упыри, падали и вскакивали на ноги, начиная метаться по залу, будто живые факелы, устраивая неразбериху.

Верещащие в огне вампиры носились по залу, врезаясь в своих собратьев, сбивая их с ног и поджигая, а я всё метался огненной кометой, погружая врагов в огненный хаос.

Но такая атака не продлилась долго, и я вскоре, вновь был в своём истинном облике, сплёвывая кровь.

Видно я не то что исчерпал лимит этой силы, а превысил её и, вот теперь моё тело начинало получать последствия в виде подступившей крови к горлу и подкрадывающейся усталости, а также боли, что каждую секунду настигала меня изнутри.

Однако мои действия были не напрасны, вампиры больше небыли единым механизмом, а метались по залу, пытаясь сбить с себя пламя, мешая тем, кто избежал огня.

Плащ на моей руке горел факелом, а я рванул снова в бой.

Теперь дела уже обстояли совсем по-другому. Я маневрировал между вампирами и наносил им удары своими руками и ногами.

В правой руке у меня был кол, что колол упырей, а левая рука в языках огня, что закрывала им обзор и, поджигала врагов.

Перемещаясь на запредельной для меня скорости, я сокращал поголовье упырей, то и дело, сплёвывая кровь, понимая, что мои силы не бесконечны.

Очередной кровосос, последний раз оскалившись, отлетел с раной в груди в стену, а я рванул по залу к трону, где выгнулась дугой Стефэния, над которой стали что-то читать.

За скоротечностью боя я и не понял, что уничтожил практически всю свиту главных вампиров, а те, что остались ещё в живых, либо, ни разбирая ничего на своём пути, бегали по залу, спотыкаясь и падая о трупы упырей, горя живыми факелами, или уже не могли встать, просто сгорая в огне.

Стоило мне приблизиться к трону, как мне наперерез выпрыгнул вампир с кадилом, что швырнул дымящийся предмет в меня и хотел накинуться следом словно медведь.

Но кадило пролетело сквозь меня, ведь я, распавшись туманом, очутился за его спиной и, одним движением свернул ему голову, после чего увернулся от второго упыря с таким же кадилом.

В искрах, разлетающихся углей и тлеющих трав, поднырнув под руку кровососу, я не сбавляя скорости, воткнул ему гол в грудь и вместе с ним, совершив оборот, снизал его с кола, запустив в полёт в того, кто на распев читал непонятную мне тарабарщину.

В этот же момент несколько кровососов издали пронзительное шипение, и моё тело, пошатнулось под тяжёлым грузом, а мои клыки, словно увеличившись в размерах, снова дали мне лёгкость во всём теле.

Видно, кровососы такого не ожидали, так как в ту же секунду я убил одного из них, а второго упыря, ударом ноги в грудь отправил в ближайшую стену.

Под треск вминающегося тела в кирпичную стену, все кровососы кроме Чеслава, что был привязан чёрным шнурок к Стефэнии и упыря с книгой, рванули в бой.

Четыре упыря, накинулись на меня, и они были быстрее и сильнее всех тех с кем я сражался в этом зале, да и живучий в придачу.

Меня теснили, но и на рожон упыри не лезли, держась вместе, прикрывая друг друга, а через пару мгновений к ним присоединилось ещё два упыря, под крик полный боли вампирши, что опять выгнулась дугой под каркающий голос кровососа с книгой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

После
После

1999 год, пятнадцать лет прошло с тех пор, как мир разрушила ядерная война. От страны остались лишь осколки, все крупные города и промышленные центры лежат в развалинах. Остатки центральной власти не в силах поддерживать порядок на огромной территории. Теперь это личное дело тех, кто выжил. Но выживали все по-разному. Кто-то объединялся с другими, а кто-то за счет других, превратившись в опасных хищников, хуже всех тех, кого знали раньше. И есть люди, посвятившие себя борьбе с такими. Они готовы идти до конца, чтобы у человечества появился шанс построить мирную жизнь заново.Итак, место действия – СССР, Калининская область. Личность – Сергей Бережных. Профессия – сотрудник милиции. Семейное положение – жена и сын убиты. Оружие – от пистолета до бэтээра. Цель – месть. Миссия – уничтожение зла в человеческом обличье.

Алена Игоревна Дьячкова , Анна Шнайдер , Арслан Рустамович Мемельбеков , Конъюнктурщик

Фантастика / Приключения / Приключения / Исторические приключения / Фантастика: прочее
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика