Читаем Финляндия на пути к войне полностью

Первоначальный план по использованию МНС для нужд армейского снабжения сразу же потерпел провал из-за трудностей практического характера. Но развитие событий быстро привело к расширению полномочий министерства, его аппарат разрастался и, в итоге, стал самым многочисленным среди остальных министерств государства, значение МНС выросло. Так, если до Зимней войны из продуктов питания нормированию подлежали только сахар и кофе, то в начале лета 1940 г. — хлеб и масло, с конца осени 1940 г. — мясо и молоко, весной 1941 г. нормирование распространилось на яйца и морскую рыбу, в 1942 г. — на картофель и табак. Спекулятивные цены МНС регулировало законами сразу же с осени 1939 г., арендную плату только с лета 1940 г. и заработки с февраля 1941 г. Все это требовало увеличения числа сотрудников министерства. И хотя Зимнюю войну удалось пережить с минимальным регулированием экономики, во время перемирия и нам пришлось поэтапно все в большей мере внедрять плановое начало и переходить к более сильному государственному руководству экономикой. Важным рубежом в этом смысле явился чрезвычайный экономический закон (6 мая 1941 г.), который содержал в себе ряд особых полномочий, необходимых для регулирования экономики кризисного времени.

Централизации способствовало и развитие внешней торговли. Ввиду того, что экономическая система нашего важнейшего торгового партнера военного времени — Германии была в высшей степени централизована и находилась под полным контролем государства, значение торгово-политического отдела финляндского МИДа, министерства народного снабжения, а также лицензионной комиссии Банка Финляндии в качестве руководителей и организаторов всей внешней торговли страны выросло уже во время перемирия и продолжало возрастать в последующие годы.

2. Западная и восточная торговля Финляндии в период перемирия

До второй мировой войны финская экспортная продукция базировалась, как известно, на лесопереработке. В 30-х гг. важнейшей статьей вывоза стала бумага (в 1938 г. около 40 %), доля остальной продукции деревопереработки (около 30 %) и сырой древесины (около 10 %) соответствовала уровню производства. В то же время в импорте уменьшился удельный вес продовольствия (в 1938 г. около 10 %) при одновременном увеличении доли сырья (около 40 %), энергоносителей (около 10 %), инвестиций (около 20 %), которые по большей части направлялись в развивавшееся производство, ориентированное на внутренний рынок.

Быстротечность Зимней войны и то время года, когда морские перевозки были минимальными, привели к тому, что эта война не успела нанести большого ущерба внешней торговле. Наихудшие последствия были связаны, однако, с разрывом морских коммуникаций Финляндии из-за полыхавшей мировой войны. Ведущим финским торговым партнером являлась Англия, в которую в 1937–1938 гг. направлялось 44 % всего финляндского экспорта, а из нее поступало 22 % всего импорта, тогда как показатели Германии составляли соответственно 14 % и 20 %. Третью позицию занимала Швеция: 5 % всего вывоза и 13 % ввоза.

Ввиду того, что Англия обладала прочными позициями на море, удовлетворительными в воздушном пространстве и ничтожными на суше, она стремилась, исходя из опыта первой мировой войны, с самого начала военных действий против Германии возвести вокруг нее масштабную экономическую блокаду. С этой целью в Англии было создано «Министерство экономической войны» (Ministry of Economic Warfare = MEW), в задачу которого входило не допустить поступления стратегических товаров в Германию через территорию нейтральных стран. Поэтому MEW проводило жесткую регламентированную политику и предоставляло какой-либо стране лишь минимум товаров, которые использовались только для внутренних нужд.

Поскольку Финляндия после Зимней войны стремилась как можно скорее открыть свои торговые пути на Запад, премьер-министр Рюти оказал сердечный прием младшему госсекретарю Чарльзу Хамброну, представлявшему MEW и прибывшему в Хельсинки в начале апреля 1940 г. для ведения переговоров в связи с предстоящими торговыми операциями. Соответствующую ноту Хамброна от 7 апреля финская сторона расценила как предложение о временном торговом соглашении, которое должно было оставаться в силе до принятия постоянного военно-торгового договора. Рюти в своей ответной ноте от 8 апреля сообщил об одобрении финнами английских предложений и назначил председателем смешанного комитета директора банка Хенрика Рамсая. Необычайная оперативность финнов на начальной стадии этого торгового дела свидетельствовала о том, что они этим самым желали сохранить политические связи с Англией, хотя всего месяц назад, в ходе Зимней войны, даже не обратились к ней за помощью.

Перейти на страницу:

Похожие книги

10 мифов о России
10 мифов о России

Сто лет назад была на белом свете такая страна, Российская империя. Страна, о которой мы знаем очень мало, а то, что знаем, — по большей части неверно. Долгие годы подлинная история России намеренно искажалась и очернялась. Нам рассказывали мифы о «страшном третьем отделении» и «огромной неповоротливой бюрократии», о «забитом русском мужике», который каким-то образом умудрялся «кормить Европу», не отрываясь от «беспробудного русского пьянства», о «вековом русском рабстве», «русском воровстве» и «русской лени», о страшной «тюрьме народов», в которой если и было что-то хорошее, то исключительно «вопреки»...Лучшее оружие против мифов — правда. И в этой книге читатель найдет правду о великой стране своих предков — Российской империи.

Александр Азизович Музафаров

Публицистика / История / Образование и наука / Документальное
Тильда
Тильда

Мы знаем Диану Арбенину – поэта. Знаем Арбенину – музыканта. За драйвом мы бежим на электрические концерты «Ночных Снайперов»; заполняем залы, где на сцене только она, гитара и микрофон. Настоящее соло. Пронзительное и по-снайперски бескомпромиссное. Настало время узнать Арбенину – прозаика. Это новый, и тоже сольный проект. Пора остаться наедине с артистом, не скованным ни рифмой, ни нотами. Диана Арбенина остается «снайпером» и здесь – ни одного выстрела в молоко. Ее проза хлесткая, жесткая, без экивоков и ханжеских синонимов. Это альтер эго стихов и песен, их другая сторона. Полотно разных жанров и даже литературных стилей: увенчанные заглавной «Тильдой» рассказы разных лет, обнаженные сверх (ли?) меры «пионерские» колонки, публицистические и радийные опыты. «Тильда» – это фрагменты прошлого, отражающие высшую степень владения и жонглирования словом. Но «Тильда» – это еще и предвкушение будущего, которое, как и автор, неудержимо движется вперед. Книга содержит нецензурную брань.

Алек Д'Асти , Диана Сергеевна Арбенина

Публицистика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы