Читаем Финский шутя. Анекдоты и шутки для начального чтения полностью

172. — Ovatko kalanne tuoreita (у вас рыба свежая)? Kysyi nainen kalakauppiaalta (спросила женщина у торговца рыбой; kalakauppias — торговец рыбой: kala — рыба; kauppias — торговец).

— Varmasti, t"am"a vastasi (конечно, — ответил тот). Lopetin juuri tekohengityksen antamisen (я только что закончил делать ей искусственное дыхание; tekohengitys — искусственное дыхание: teko — действие; hengitys — дыхание; antaa tekohengityksen — делать искусственное дыхание).


— Ovatko kalanne tuoreita? Kysyi nainen kalakauppiaalta.

— Varmasti, t"am"a vastasi. Lopetin juuri tekohengityksen antamisen.


173. — Tarjoilija, keitossani on h"am"ah"akki (официант, у меня в супе паук).

— Ohhoh, valitettavasti k"arp"aset ovat loppuneet (ой, к сожалению, мухи кончились).


— Tarjoilija, keitossani on h"am"ah"akki.

— Ohhoh, valitettavasti k"arp"aset ovat loppuneet.


174. — Tarjoilija, mit"a n"am"a pienet el"aimet ovat salaatissani (официант, что это за маленькие зверушки у меня в салате)?

— Ettek"o ole koskaan kuulleet puhuttavan vitamiineista (вы никогда не слышали о витаминах; vitamiini — витамин)?


— Tarjoilija, mit"a n"am"a pienet el"aimet ovat salaatissani?

— Ettek"o ole koskaan kuulleet puhuttavan vitamiineista?


175. — Pit"a"ak"o kissasi lapsista

(твоя кошка любит детей)?

— Pit"a"a, mutta mieluiten se sy"o silakoita (любит, но больше всего она любит салаку; mieluiten — больше всего, лучше всего; silakka — салака).


— Pit"a"ak"o kissasi lapsista?

— Pit"a"a, mutta mieluiten se sy"o silakoita.



176. — Kalle, et kai vaan opeta papukaijaa kiroilemaan (Калле, не учишь ли ты попугая сквернословить; opettaa — учить; kiroilla — сквернословить, ругаться)?

— En "aiti (нет, мама). Min"a vaan kerron sille ne sanat, joita se ei saa sanoa (я только говорю ему те слова, которые нельзя говорить; kertoa — рассказывать).


— Kalle, et kai vaan opeta papukaijaa kiroilemaan?

— En "aiti. Min"a vaan kerron sille ne sanat, joita se ei saa sanoa.


177. — Mik"a on maailman kesyin el"ain (какое самое ручное животное в мире; kesy — ручной)?

— Hyttynen, se sy"o k"adest"a (комар, он ест с руки).


— Mik"a on maailman kesyin el"ain?

— Hyttynen, se sy"o k"adest"a.


178. Kaksi kananpoikaa seisoskeli kanalan nurkalla (два цыплёнка стояли в углу курятника; kananpoika — цыплёнок: капа — курица; poika — сын; seisoskella — стоять; kanala — курятник). Toinen poltteli leuhkan n"ak"oisen"a tupakkaa

(один с хвастливым видом закурил; leuhka — хвастливый; leuhkan n"ak"oinen — с хвастливым видом; polttaa tupakkaa — курить табак).

— Lopeta heti tupakanpoltto tai kerron "aidillesi (прекрати сейчас же курить, а то я расскажу твоей маме; tupakanpoltto — курение), uhkasi nuorempi (пригрозил младший; uhata — угрожать; nuori — молодой: nuorempi — моложе, младший).

— Hah, hah, kerro vaan (xa-xa, рассказывай). Min"ap"a olen tullut hautomakoneesta (я же родился в инкубаторе: «пришёл из инкубатора»; hautomakone — инкубатор: hautoa — парить; высиживать, сидеть на яйцах; kone — машина, прибор).


Kaksi kananpoikaa seisoskeli kanalan nurkalla. Toinen poltteli leuhkan n"ak"oisen"a tupakkaa.

— Lopeta heti tupakanpoltto tai kerron "aidillesi, uhkasi nuorempi.

— Hah, hah, kerro vaan. Min"ap"a olen tullut hautomakoneesta.


179. — Ette kai joutunut odottamaan liian pitk"a"an (вам не слишком долго пришлось ждать)? Tarjoilija kysyy asiakkaalta (спрашивает официант у клиента).

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже