Читаем Фирма приключений полностью

- Ваше здоровье. - Рольф тоже выпил что-то. - Это еще с пещерных времен пошло - недержание. Увидел зверя или его след - скажи, иначе зверь слопает твоего соплеменника, и тебе же будет плохо. Заприметил мамонта - донеси, иначе весь род останется голодным. Вот откуда в человеке это неудержимое желание поделиться тайной, это роковое неумение ее сохранить. Тут обусловленная средой наследственность. Секретность - роскошь, которую может позволить себе лишь богатое общество. Выпьем за упразднение всех и всяческих секретов!

- Выпьем, - сказал Честер.

- Не возражаю, - добавил Гард. - Так что там случилось с брадобреем, Рольф?

- А черт его знает! - сказал Бейли. - Не помню. Но, думаю, если он болтанул ямке, тайна сразу перестала быть тайной, и царь Мидас, вероятно, «принял меры» - так это теперь называется в твоем ведомстве, Дэвид?

- Это когда отрубают голову? - сказал Гард. - Похоже. При всем при этом я все же не понимаю, каким образом тебе прикрыли опыты, если ты не брадобрей, а Дорон - не царь Мидас? Тем более что эксперименты столь перспективны?

- Понятия не имею.

- Кто-нибудь интриговал против тебя?

- Исключено. Я бы знал об этом. Нет, все случилось как гром среди ясного неба. Еще во вторник я получил от мистера Хартона… ты знал такого?

- Да, мы были знакомы, - подтвердил Гард.

- Получил от него очередную партию «живого материала», правда, с предупреждением, что последнюю: у него уже были какие-то трудности… не знаю, право, какие… А вскоре он исчез, я больше его не видел. А ты?

- Я тоже, - сказал Гард.

- Ну а в среду мне дали дополнительно солидную сумму денег, как вдруг в четверг Дорон говорит: «Профессор, ваши работы мы приостанавливаем до лучших времен!»

- В четверг, во второй половине дня? - спросил Гард. - Понятно… Теперь я предлагаю маленький сеанс телепатии. Я буду угадывать сейчас, Рол, над чем ты работал.

- Иди к черту, - спокойно произнес Бейли. - Если еще в «Бруте» ты спрашивал у меня, знаю ли я Аль Почино, ты, вероятно, прежде спросил у него, знает ли он меня…

- Логично.

- Ты все еще хочешь играть со мной в прятки? Валяй, я посмотрю, как это у тебя выйдет.

Гард смутился. Потом нахмурился:

- Прости, Рольф, я думал, ты предпочитаешь издалека. Хочешь сразу? Изволь. Ты ставил опыты на людях.

- Боже, какой телепат! - усмехнулся Бейли. - Разумеется, на людях, если тот же Аль Почино не летучая мышь, а гомо сапиенс. Нелегко же тебе далось это «открытие», с большой затратой серого вещества! Ну а теперь ты намерен «угадывать», зачем эти опыты? Давай!

- Я знаю, Рольф, только то, что твои эксперименты были делом грязным, изуверским и преступным! - сказал Гард.

- Вот как? - Бейли заметно побледнел, хотя все еще не снимал с лица иронической улыбки. - И вы оба шли ко мне, думая так? Шли к преступнику? Изуверу? Где твои наручники, Гард? Или хватит этого сержанта с его громилами?

- Не надо преувеличивать, Рольф, - примирительно сказал комиссар, едва сдерживая раздражение. - Ты упомянул о четверге. Именно в этот день я был у генерала Дорона и дал ему понять, что вышел на твой след. Истины ради добавлю, что я не знал тогда, что это именно твой след. Но поэтому Дорон и прекратил опыты: чтобы я не «открыл» тебя… Дорон хорошо знает, что можно делать, а чего нельзя, что в ладу с законом, а что в противоречии… А шли мы сюда в надежде разобраться с помощью старого друга, если он еще не утратил совесть, в том преступном и гнусном деле, в котором он, вероятно, сам участвовал не по своей воле.

- В гнусном! - повторил Бейли. - В преступном! Да что вы знаете об этом деле?!

- Все, кроме одного: зачем? - сказал Гард. - Зачем ты издевался над живыми людьми?

- В таком случае вы ничего не знаете! - воскликнул профессор. - Только внешнюю сторону вопроса! И уже - истязатель! Преступник! И это после всего, что у нас за плечами… Вот цена нашей дружбы!

- Все мы не без греха, - сказал Гард. - Но до сих пор среди нас не было преступников!

- Хорошо, - сказал профессор, беря себя в руки. - Хорошо. - Казалось, он принял какое-то важное для себя решение и в ту же секунду успокоился. - Хорошо! Ты сорвал мне работу, которая, знай об этом, велась для блага всего человечества. И ты же считаешь меня изувером и преступником. Очень логично, ничего не скажешь! Я мог бы закрыть свой рот на замок, сказав тебе: иди, господин комиссар, к Дорону и объясняйся с ним. Но, помня о нашей дружбе, попытаюсь сам тебе вправить мозги, чтобы ты не выглядел перед генералом полным идиотом. Ты готов меня выслушать?

- Да, - сказал Гард.

- Готов меня понять?

- Попробую.

- А с тобой, - повернулся Бейли к Честеру, - я вообще не намерен объясняться, потому что не понимаю все же твоей роли в этой истории. Ты кто? Что ты делаешь сейчас здесь, в моем кабинете? Тебе не кажется странным и унизительным положение молчаливого то ли друга, то ли врага?

- Я пошлю вас обоих к чертовой бабушке и уйду! - вспылил Честер, вскакивая с дивана. - Я хочу иметь собственное мнение обо всем, что происходит, но вовсе не настаиваю на присутствии! Если ни ты ни Дэвид во мне не нуждаетесь, отправляйтесь по вышеуказанному адресу!

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека советской фантастики (Молодая гвардия)

Похожие книги