Читаем Five Spice Street полностью

‘‘As soon as I finished saying all this, they were even more excited. They started clamoring and pulled at my pants, saying that they wanted to see if I was actually impotent. The young guy on the other side of the wall added fat to the fire by reminding everyone: ‘People with this problem all talk a big line. They have one pack of dizzying reasons after another. They can talk the dead back to life. But they just want to distract you from their own invisible conditions. I know a guy who-after getting this condition-suddenly became very eloquent. Every day, in the scorching sun, he went to the street corner and clearly and logically analyzed old ideas and new ones and put forward an unlimited number of new scenarios. He also suggested that people all rub lard into their hair, and said that the more ‘spare-time recreation,’ the better, blah, blah, blah… Everybody was really interested and asked him to demonstrate in public. He was sweating profusely, and fell to the ground and died.’ When these guys were just about to pull down my pants, an old man (like Old Meng from the pharmacy) came stumbling into their midst, berated them, and held them back. Then he suggested ‘giving me enough rope to hang myself.’ He said this would bring out even more exciting scandals. Wouldn’t this be much better?

‘‘The second conflict occurred while we were cooling off outside. Those were days when my fortunes rose and fell. At the time, my buddies and I were discussing whether or not to put up advertisements for photographic equipment. Our discussion was lively, with a lot of views being presented. We also came up with the basic blueprint. Everyone was in a good mood. While all of us were absorbed in longing for the good life, we suddenly looked up and saw the worthy lady and her family stroll by in their leisurely way. They were talking loudly with their child about good birds and vermin. They were so rude that they didn’t even look at us: it was as if they were walking through a pile of stakes. The man was also laughing foolishly, quite pleased with his high-pitched voice. And the woman cheered him on: ‘Great! Go on! Talk a little louder!’ Looking at each other in despair, we were terrified. We turned pale and fell silent. After they disappeared into the distance, an old woman thumped her chest and shouted, ‘Aren’t they just treating other people as if they were fools?!’ Not until then did they become infuriated. After a quick brainstorming session, they looked around at me.

The spear was aimed at me: I was the cause of their arrogant bluster. Madam X used to be a sickly old woman whom no one respected; her husband always had to support her when they went for walks. Her hair was also very thin. After I started spouting nonsense about Madam X’s ‘sex appeal’ and took some ‘sweets’ from her, she wasn’t the same as before, although no one was sure exactly how she was different. In most people’s eyes, she was still an old woman, but there was something about her attitude that told people she was no longer the same as usual. If she still wasn’t a peerless beauty, she was at least a beautiful woman. The foundation for this view was hidden in the crowd. She could manipulate that person; she could master everyone via this person. He was the one who had elevated her position from that of a beggar so that everyone now paid attention to her, talked about her, looked up to her. In the meantime, so many of the charming, stylish women on the street were fading: no one was paying attention to them. It was as if her reality had vanished: wearing rose-colored glasses, everyone had discovered a goddess.

‘‘I was being treated so unjustly it was hard to vindicate myself. I swore to them that this worthy lady and I were just ‘soulmates.’ Though I respected her greatly, she had no idea who I was. The more I said this, the less the crowd would relax its grip: they greatly distorted what I’d said in the past and forced me ‘to come clean.’ The old woman with the high-pitched voice suggested that the worthy lady and I ‘perform again.’ The crowd supported this proposal. They pushed me into the lady’s house. (Two buddies watched from outside the window.) The lady was looking through her microscope, and because I blocked her light, she blew up. She didn’t notice me in the middle of the room but charged into another room and told her husband that two oxen outside the window had wrecked her research. ‘It’s really damnable.’ She wanted to find the hunting rifle and let the wild animals ‘get a taste of her marksmanship.’ The two buddies were so scared they took to their heels. Narrowing her eyes, she looked mockingly at the clowns outside the window and then turned around and noticed me. She was displeased. ‘There’s always something coming in. Damn it!’ Her husband ran up to soothe her: he said that I wasn’t a person but merely a rag drying on the clothesline. As he talked, he blocked me with his body and pushed me out of the house.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Ханна
Ханна

Книга современного французского писателя Поля-Лу Сулитцера повествует о судьбе удивительной женщины. Героиня этого романа сумела вырваться из нищеты, окружавшей ее с детства, и стать признанной «королевой» знаменитой французской косметики, одной из повелительниц мирового рынка высокой моды,Но прежде чем взойти на вершину жизненного успеха, молодой честолюбивой женщине пришлось преодолеть тяжелые испытания. Множество лишений и невзгод ждало Ханну на пути в далекую Австралию, куда она отправилась за своей мечтой. Жажда жизни, неуемная страсть к новым приключениям, стремление развить свой успех влекут ее в столицу мирового бизнеса — Нью-Йорк. В стремительную орбиту ее жизни вовлечено множество блистательных мужчин, но Ханна с детских лет верна своей первой, единственной и безнадежной любви…

Анна Михайловна Бобылева , Кэтрин Ласки , Лорен Оливер , Мэлэши Уайтэйкер , Поль-Лу Сулитцер , Поль-Лу Сулицер

Приключения в современном мире / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Современная проза / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы