Читаем Флаг на грот-мачте полностью

– Теперь понятно, что значит идти галсами против ветра, – сказал Карпа, одной рукой удерживая шкот, а другой стараясь натянуть штаны.

– И моряцкое пожелание «шесть футов под килем» тоже, – сказал Ленька.

Катер с парусами, переброшенными на левый борт, снова бесшумно заскользил под острым углом к ветру.

Глава 9

ЗЕЛЕНАЯ КОШКА


– Разобрать весла!

Тяжелые весла послушно легли в окованные медью вырезы бортов. Двенадцать пар мальчишеских рук застыли на рукоятках, отполированных матросскими ладонями.

– Весла на воду!

Дружный взмах шести пар длинных весел – и катер медленно отвалил от пристани. Дружина отправилась в поход.

«Бобры» и «ласточки» разместились между банками на свернутых палатках, среди них Павлик. Глеб Степанович за рулем. «Чайки» на веслах. Головы гребцов, по-пиратски повязанные косынками, алеют среди коричневых ковбойских шляп.

Патруль Андрея стал постоянной командой катера. Трое друзей почти совсем забыли, для чего они пошли к бойскаутам, и целыми днями занимались морским делом. Они уже освоили настоящую морскую греблю: широкий занос лопастей вперед, сильный гребок с рывком на конце, выворачивание лопастей параллельно воде и снова занос и рывок. Со стороны смотреть – красота! Недаром пассажиры речного пароходика – «макарки», бегущего вниз по реке, сгрудились на один борт и, рискуя перевернуть маленькое суденышко, глядят на белоснежный катер, пересекающий реку.

Никита всерьез увлекся катером и патрульными делами. Прошлая жизнь вспоминалась ему все реже и реже. Только иногда мелькали в памяти знакомые лица Сеньки Шпрота, Лехи Рваного, маленькой Соньки. Иногда он пытался представить их здесь, среди ребят, сидящих на палатках, но не получалось. А из Лехи Рваного лихой бы матрос вышел.

– Почему решили на Зеленую Кошку идти, а не куда-нибудь поинтересней? – спросил Ленька у Андрея, сидящего загребным на кормовой банке.

– Павлик приказал, – занося весло, ответил патрульный. – Хорошо, что близко. Ветра нет, а на веслах наломаешься.

Кошка оказалась необитаемым островом, поросшим густым ивняком. К берегу подойти не смогли. Кошку окружали песчаные отмели, и катер застрял метрах в ста от берега.

– Выгружайся вброд! – приказал штурман.

Ребята привыкли, что в походах командует Глеб Степанович, а не начальник дружины – Павлик.

– Павлик – идейный руководитель и вдохновитель, – сказал как-то Ленька, – а штурман – практик.

Бойскауты снимали ботинки и прыгали в воду. Гёрлушки повизгивали, но безропотно лезли за борт, где вода была ниже колен. Только у «чаек» произошла заминка. Долговязый Тодик, сокрушенно вздыхая, сообщил Андрею, что ботинки снять не может. У него насморк, и он дал слово маме, что босиком ходить не будет. Иначе его не отпускали в поход.

– Дал слово – нужно держать, – сказал Глеб Степанович. – Доставьте его на руках.

– Он же длинный, – сказал Андрей.

Штурман пожал плечами:

– Вы изучали способы переноски больных и раненых, вот и практикуйтесь.

– Помоги, Костя, – позвал Андрей.

Они выпрыгнули за борт и взялись кистями рук крест-накрест.

– Иди, дитя, садись! – крикнул Андрей Тодику.

Тодик уселся на сплетенные руки, обхватил патрульных за шеи и высоко задрал ноги в начищенных ботинках.

– Люди Флинта доставили бледнолицего друга на таинственный остров! – крикнул им вслед Карпа.

Поросенок – Леська Бакин – засмеялся, глядя на задранные выше головы Тодькины ноги, и выпустил из рук круглый солдатский котелок. Котелок медленно поплыл по течению. Валька Бакин успел одной рукой перехватить котелок, а другой дать Леське подзатыльник.

Штурман распорядился произвести приборку и отвести судно подальше от берега, поставить на якорь, чтобы не обсохло во время отлива.

Андрей оставил на катере Никиту, Карпу и Леньку.

– Через два часа сменю, – сказал он, собираясь выпрыгнуть за борт. Потом вспомнил о чем-то. Достал из-под кормовой палубы ящик с тряпками и тертым кирпичом.

– Это чтобы не скучно было. Надраить до солнечного блеска, по две пары на брата, – он показал на медные уключины в бортах.

– Закончите, можете окунуться. Двое дежурят, один купается.

Андрей, перевалившись за борт, чуть задержался, нащупывая ногами дно.

– Тряпки прополощите и высушите.

Драить медяшку не очень веселое занятие, но хитрый Карпа разделил работу поровну и крикнул:

– Кто первый закончит, тому в воду.

Друзья заработали наперегонки и так занялись своим делом, что перестали поглядывать на берег, откуда доносились крики и плеск воды. На катере крепко пахло смолеными снастями. Солнце припекало, поджаривая плечи и спины. Вода слепила глаза.

Вдруг на берегу кто-то закричал:

– А-а-а, Леська тонет!

Никита вздрогнул и поднял голову. У самого берега ботинками в воде стоял длинный Тодик и показывал вниз по течению. Метрах в двухстах за кормой катера, где спокойная гладь реки превращалась в стремнину с крутящимися мелкими воронками, то показывались, то исчезали две чьих-то головы.

Никита сильно оттолкнулся ногами от горячих досок палубы и шлепнулся в воду. Он плыл широкими саженками, выбрасывая вперед то одну, то другую руку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей
Море Троллей
Море Троллей

Настоящая слава к Нэнси Фармер пришла после выхода романа «Дом скорпиона». Книга стала сенсацией в литературном мире. Роман номинировался на ряд престижных литературных премий, был награжден Национальной премией в области литературы для детей и юношества и другими не менее почетными наградами, обласкан теплыми словами многих мэтров литературы, знаменитая студия «Уорнер Бразерс» ставит по книге фильм.В «Море троллей» автор погружает нас в легендарные времена викингов. В один из своих набегов на берега Англии Олаф Однобровый, предводитель берсерков, берет в плен одиннадцатилетнего Джека и его пятилетнюю сестренку Люси. Олаф поначалу не знает, что Джек — ученик Барда, друида из Ирландии по прозвищу Драконий Язык. Но когда Джеку пришлось применить на деле навыки магического искусства, он делается незаменимым помощником в опасном плавании в чертоги Горной королевы, владычицы Етунхейма, земли великанов.

Нэнси Фармер

Фантастика / Приключения для детей и подростков / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей